Paroles et traduction Sukimaswitch - Ai
「愛」どこで誰が創造したもんなんでしょうか
難解なんだね
любовь,
где
и
кто
ее
создал?
感情ってどこへ向かうべきもんなんでしょうか
そっと教えてよ
интересно,
куда
направляются
эмоции,
мягко
скажи
мне.
飛ぶ鳥は大空を迷うことなく飛べるのに
Летящая
птица
может
летать,
не
теряясь
в
небе.
いったい僕らはどこへ向かうんだろう
куда
мы
идем?
恋愛の成功率はね
散々でね
いつだって成就しないまま
уровень
успеха
любви
ужасен.
とはいえ好きになっちゃうんじゃ
もう嫌になるよ
тем
не
менее,
если
тебе
это
понравится,
ты
возненавидишь
это.
どうかいなくなれ
こんなんなら存在自体よ消えちまえ
пожалуйста,
уходи.
если
это
то,
что
есть,
это
само
существование.
уходи.
そう思ってどのくらい経つだろう
сколько
времени
потребуется,
чтобы
так
думать?
来週はいつ会えるんだろう
интересно,
когда
мы
увидимся
на
следующей
неделе?
愛すべき人は運命的に決まってるって
それが本当なら
если
это
правда,
что
человеку,
которого
ты
любишь,
суждено
быть
...
視界に入ったものすべて受け入れてしまえばいいんだ
ты
просто
должен
принять
все,
что
у
тебя
перед
глазами.
大通りのど真ん中を歩けるような僕じゃないから
я
не
из
тех,
кто
может
гулять
посреди
главной
улицы.
大抵足元を気にして生きている
большинство
людей
живет
своими
ногами.
最大の問題点はね
現状じゃね
どうしようもない関係だね
самая
большая
проблема
в
том,
что
это
не
статус-кво,
это
беспомощные
отношения.
そのうえ会いたくなるんじゃ
もう嫌になるよ
кроме
того,
если
ты
хочешь
меня
видеть,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
どうかいなくなれ
こんなんなら存在自体よ消えちまえ
пожалуйста,
уходи.
если
это
то,
что
есть,
это
само
существование.
уходи.
そう思ってどのくらい経つだろう
сколько
времени
потребуется,
чтобы
так
думать?
いったい僕らはどこへ向かうんだろう
куда
мы
идем?
恋愛の成功率はね
散々でね
いつだって成就しないまま
уровень
успеха
любви
ужасен.
とはいえ好きになっちゃうんじゃ
もう嫌になるよ
тем
не
менее,
если
тебе
это
понравится,
ты
возненавидишь
это.
どうかいなくなれ
こんなんなら存在自体よ消えちまえ
пожалуйста,
уходи.
если
это
то,
что
есть,
это
само
существование.
уходи.
そう思ってどのくらい経つだろう
сколько
времени
потребуется,
чтобы
так
думать?
最大の問題点はね
現状じゃね
どうしようもない関係だね
самая
большая
проблема
в
том,
что
это
не
статус-кво,
это
беспомощные
отношения.
そのうえ会いたくなるんじゃ
もう嫌になるよ
кроме
того,
если
ты
хочешь
меня
видеть,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
どうかいなくなれ
こんなんなら存在自体消してしまえ
пожалуйста,
уходи,
если
это
так,
сотри
само
существование.
来週はいつ会えるんだろう
интересно,
когда
мы
увидимся
на
следующей
неделе?
ねぇ、僕らいつ会えるの?
Эй,
когда
мы
можем
встретиться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.