Paroles et traduction Sukimaswitch - Boku Nooto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音
If
I
listen
carefully,
I
can
faintly
hear
the
sound
of
rain
思いを綴ろうとここに座って
I
sit
here
and
try
to
write
my
thoughts
言葉探してる
Searching
for
the
right
words
考えて書いてつまずいて消したら元通り
Thinking,
writing,
stumbling
and
erasing
12時間たって並べたもんは紙くずだった
After
12
hours,
all
I
have
are
scraps
of
paper
君に伝えたくて
巧くはいかなくて
I
want
to
tell
you
but
I
can't
find
the
right
words
募り積もる感情は膨れてゆくだけ
My
pent-up
emotions
just
keep
swelling
吐き出すことも出来ずに
I
can't
seem
to
let
them
out
今僕の中にある言葉のカケラ
The
words
I
have
in
me
now
are
just
fragments
喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
They're
sharp
and
piercing,
stuck
in
the
back
of
my
throat
キレイじゃなくたって
They
may
not
be
beautiful
少しずつだっていいんだ
But
I'll
take
it
slow
この痛みをただ形にするんだ
I
just
need
to
give
these
feelings
a
form
何をしても続かない子供の頃の僕は
As
a
child,
I
couldn't
stick
with
anything
「これぞってモノ」って聞かれても
If
someone
asked
me
what
I
was
passionate
about
答えに困っていた
I
wouldn't
know
what
to
say
そんな僕にでも与えらてたものがあるの言うんなら
But
if
there's
one
thing
I've
been
given
迷い立ち止まった自分自身も
It's
the
ability
to
believe
in
myself
信じてたいな
Even
when
I'm
lost
and
confused
僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
My
place
in
this
world
may
be
a
bit
cramped
愛に満ちた表情で温もり溢れて
But
it's
filled
with
love
and
warmth
そして君の声がする
And
I
can
hear
your
voice
足もとに投げ捨てた足掻いたあとも
The
evidence
of
my
struggles
is
scattered
on
the
floor
もがいてる自分も全部僕だから
But
it's
all
a
part
of
me
抱えてる思いをひたすらに叫ぶんだ
I'll
keep
shouting
out
my
feelings
その声の先に君がいるんだ
Because
you're
at
the
end
of
that
sound
耳を澄ますと確かに聞こえる僕の音
If
I
listen
carefully,
I
can
definitely
hear
my
own
sound
空は泣き止んで雲が切れていく
The
rain
has
stopped
and
the
clouds
are
parting
今ぼくが紡いでく言葉のカケラ
Now
I'm
weaving
together
the
fragments
of
my
words
一つずつずつ折り重なって歌になる
One
by
one,
they'll
overlap
and
become
a
song
キレイじゃなくたって
They
may
not
be
beautiful
少しずつだっていいんだ
But
I'll
take
it
slow
光が差し込む
The
light
is
shining
in
この声が枯れるまで歌い続けて
I'll
keep
singing
until
my
voice
gives
out
君に降る悲しみなんて晴らせればいい
If
I
can
make
the
sadness
that
falls
on
you
go
away
ありのままの僕を君に届けたいんだ
I
want
to
deliver
my
true
self
to
you
探してたものは、目の前にあった
What
I've
been
searching
for
was
right
in
front
of
me
all
along
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.