Paroles et traduction Sukimaswitch - Boku Note (Live)
Boku Note (Live)
Boku Note (Live)
耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音
Listening
intently,
I
can
faintly
hear
the
sound
of
rain
思いを綴ろうとここに座って言葉探している
I'm
sitting
here
trying
to
find
the
words
to
express
my
thoughts
考えて書いてつまずいて消したら元通り
I
think,
I
write,
I
stumble,
and
I
erase,
only
to
end
up
right
where
I
started
12時間経って並べたもんは紙クズだった
12
hours
pass,
and
all
I
have
is
a
pile
of
worthless
paper
君に伝えたくて
巧くはいかなくて
I
want
to
tell
you
something,
but
I
can't
seem
to
do
it
well
募り積もる感情は膨れてゆくだけ
My
emotions
are
piling
up,
growing
stronger
with
each
passing
moment
吐き出すこともできずに
Unable
to
let
them
out
今僕の中にある言葉のカケラ
The
fragments
of
words
that
are
inside
me
now
喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
Pierce
and
stab
at
the
back
of
my
throat
キレイじゃなくたって
少しずつだっていいんだ
Even
if
it's
not
beautiful,
even
if
it's
just
a
little
at
a
time
この痛みをただ形にするんだ
I
just
want
to
give
this
pain
a
form
何をしても続かない子供の頃の僕は
As
a
child,
I
couldn't
stick
with
anything
「これぞってモノ」って聞かれても答えに困っていた
When
asked,
"What's
your
passion?",
I
had
no
answer
そんな僕にでも与えられたものがあると言うんなら
But
if
there's
something
that
was
given
to
me,
even
to
someone
like
me
迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな
I
want
to
believe
in
myself,
even
when
I'm
lost
and
at
a
standstill
僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
This
place
where
I
am
may
be
a
bit
cramped
愛に満ちた表情でぬくもり溢れて
But
it's
filled
with
love
and
warmth
そして君の声がする
And
there's
your
voice
足元に投げ捨てたあがいた跡も
The
traces
of
my
struggles
that
I've
cast
aside
もがいている自分も全部僕だから
And
the
part
of
me
that's
still
struggling,
they're
all
a
part
of
me
抱えている想いをひたすらに叫ぶんだ
I'll
shout
out
the
thoughts
that
I'm
holding
inside
その声の先に君がいるんだ
Because
beyond
that
voice,
there's
you
耳を澄ますと確かに聴こえる僕の音
Listening
intently,
I
can
clearly
hear
my
own
sound
空は泣き止んで雲が切れていく
The
sky
stops
weeping,
and
the
clouds
begin
to
break
up
今僕が紡いでいく言葉のカケラ
The
fragments
of
words
that
I'm
weaving
together
now
一つずつ折り重なって詩(うた)になる
Will
overlap
and
become
a
song
キレイじゃなくたって
少しずつだっていいんだ
Even
if
it's
not
beautiful,
even
if
it's
just
a
little
at
a
time
光が差し込む
The
light
begins
to
shine
この声が枯れるまで歌い続けて
I'll
keep
singing
until
my
voice
is
hoarse
君に降る悲しみなんか晴らせればいい
If
I
can
clear
away
the
sadness
that
falls
on
you
ありのままの僕を君に届けたいんだ
I
want
to
show
you
the
real
me
探していたものは、目の前にあった
The
thing
I've
been
searching
for
was
right
in
front
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi, Takuya Ohashi & Shintaro Tokita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.