Paroles et traduction Sukimaswitch - Guarana (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarana (Live)
Guarana (Live)
最近体調は悪かないが心臓が高鳴って参っている
I'm
feeling
quite
a
bit
better
lately,
but
my
heart
is
racing.
炎天下の後押しでもって僕のテンションは急上昇フルテンだ
With
the
blazing
sun
pushing
me
from
behind,
my
mood
is
rising
quickly,
full
speed
ahead!
勇気次第でもうさ、距離なんか自由自在だって燃えている
With
courage,
distances
become
irrelevant,
the
fire
is
within.
キッスしたい唇狙ってターゲット絞って急接近してやるんだ!
I'll
aim
for
those
lips
that
I
want
to
kiss,
focus
on
my
target
and
go
for
it!
"要は有言実行"...出来るなら苦労はしねぇ
"Actions
speak
louder
than
words"...
If
only
it
were
that
easy.
実際そうはいかんよ?
君を前にしちゃきっと固まってる
In
reality,
it's
not
so
simple.
In
front
of
you,
I
freeze
up
completely.
肝心なとこでいつだって臆病の虫が泣き出して
At
the
crucial
moment,
my
cowardly
self
comes
out
crying.
一歩前に踏み出せずに情けないぜ
何してんだ!
Unable
to
take
a
step
forward,
I
feel
pathetic.
What
am
I
even
doing?
「伝わんないさ、どうせ無理だ」って決め付けているその前に
Before
you
dismiss
it
as
"impossible,"
as
"pointless."
カッコなんか気にしなくていいや
この想いを止めるな!
Forget
about
being
cool,
don't
suppress
these
feelings!
大体なんにしたって中途半端
へらず口ばっか吠えている
I'm
always
half-hearted
no
matter
what
I
do,
just
talking
a
big
game.
一体全体欲しいものはなんだ?
優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ
What
do
I
really
want?
I'll
never
achieve
victory
if
I
keep
being
indecisive.
もう何回恋してんの?
諦めて素通りして
How
many
times
have
I
fallen
in
love?
Resigned
to
just
passing
you
by.
消極的人格を飼いならしてないでここで脱ぎ捨てろ!
Instead
of
nurturing
my
timid
side,
I'm
going
to
shed
it
here
and
now!
成功の影にいつだって憂いはつきものってもんだ
It's
true
that
success
often
comes
with
its
share
of
worries.
昨日と今日が雨ならば明日はきっと晴れ渡るや
Even
if
yesterday
and
today
are
rainy,
tomorrow
will
surely
shine
brightly.
二の足を踏んでちゃ無理だって脳ミソでは解っているのだ
My
brain
tells
me
that
hesitation
will
lead
me
nowhere.
結果ばっか考えなくていいや
この想いよ曇るな!
Forget
about
the
outcome,
my
feelings
should
not
be
clouded!
完成した愛の延長線上には栄光と希望に満ちた楽園がある
At
the
end
of
the
road
to
true
love
lies
a
paradise
filled
with
glory
and
hope.
追い求めた理想を現実に変えていくんだ
I'll
make
my
dreams
a
reality.
ビビるんじゃねーぞ
エンジン全開だ!
Don't
be
afraid,
let's
go
full
throttle!
肝心なことが何かって心臓の奥に問い質して
Question
your
heart
about
what
truly
matters.
一歩前に踏み出したら今しかないぜ、叫ぶんだ!
Take
that
step
forward,
there's
no
time
like
the
present,
let
your
voice
be
heard!
最高潮の恋は熱く実って君の中で弾けるんだ
The
most
intense
love
will
blossom
and
burst
within
you.
カッコなんかもうどうだっていいや
この想いを止めるな!
Forget
about
being
cool,
don't
suppress
these
feelings!
この想いよ、負けるな!
My
feelings,
don't
give
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shintaro tokita, takuya ohashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.