Sukimaswitch - Hanatsu - traduction des paroles en anglais

Hanatsu - Sukimaswitchtraduction en anglais




Hanatsu
Hanatsu
この世に生まれ出た瞬間に 実は抱えていたモノがあるんだ
At the instant we're born into this world, we are given something we hold onto
どこの誰もがそれを持っているけど 気付かないまま過ごしていたり
Everybody has it, but they may not realize it and may live their whole lives without realizing it
姿かたちサイズも様々 真ん丸なのは一つも無いんだ
Its appearance, form, and size are all different, and there are no perfectly round ones
他人(ひと)と比べる必要もなくて 色や模様は自由につけていく
There's no need to compare ourselves to others, its color and patterns are up to us
磨けば磨くほど鋭く 願えば願うほど輝く
The more it's polished, the sharper it becomes, and the more it's wished for, the brighter it shines
卵のようにたくましくて脆い 潰さずに温められたら
It's like an egg: strong, but fragile. If only we could keep it warm without crushing it
僕たちは待っているばかりで 何時(いつ)だって傍観者だ
We do nothing but wait and watch, content to be spectators
流星みたく 英雄(ヒーロー)が現れると信じている
Believing that a hero will appear like a shooting star
でも どこかの誰かじゃなく 自分でありたいと想って
Yet, we want to be ourselves, not someone else
意気込んで 躓いて 転がっても 挑んでいく
We stumble and fall, but we keep trying
靴紐を固く結んで
Tying our shoelaces tightly
夢見た未来や苦悩を栄養にして 涙の数だけ大きくなる
Dreams, worries, and tears nourish us, making us bigger
向き合えた分だけ重くなり ぶつかり合うたび頑丈(つよ)くなっていく
Our struggles make us heavier, and every collision makes us stronger
目指せば目指すほど孤独で 走り続けるほど弱さを知る
The more we strive, the lonelier we become, and the more we run, the more we learn about our weaknesses
息苦しくて膝を着いた時 意識の向こうで響いていた
When we're breathless and on our knees, we hear a voice in our heads
夜空を彩っているのは 一番星じゃなく
It's not the brightest star that lights up the night sky
星屑 ひとつひとつが光を放つ
It's the starlight, each and every one, that shines
そう 周りを見渡したら いつもの笑顔があって
And when we look around, we see familiar faces smiling at us
行くぞ!って 大声で 僕の名を 呼んでいる
"Let's go!" they shout, calling our name
奥歯を噛んでグッと踏み込んで
We grit our teeth and push ourselves forward
僕たちは待っているばかりじゃ いつまでも傍観者だ
We're not just waiting and watching
熱き思い 英雄(ヒーロー)になれると信じた時
We can be heroes when we believe in our dreams
胸に抱えていたモノが 今、殻を破って
The flame we held in our hearts has finally broken free
広がって 空一面に舞い上がる
And now it's spreading, lighting up the sky
ひとつひとつが煌めいて 星屑が描いた舞台(ステージ)
Every single spark, a part of the stage set by the starlight
消えないで 瞬いて 共に叫んで 駆け出していく
Don't fade away, keep shining, let's sing together and run
この時間(とき)よ 永遠に続いていけ!
May this moment last forever!
このままどうか終わらないで
Please don't end





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.