Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この世に生まれ出た瞬間に
実は抱えていたモノがあるんだ
At
the
instant
we're
born
into
this
world,
we
are
given
something
we
hold
onto
どこの誰もがそれを持っているけど
気付かないまま過ごしていたり
Everybody
has
it,
but
they
may
not
realize
it
and
may
live
their
whole
lives
without
realizing
it
姿かたちサイズも様々
真ん丸なのは一つも無いんだ
Its
appearance,
form,
and
size
are
all
different,
and
there
are
no
perfectly
round
ones
他人(ひと)と比べる必要もなくて
色や模様は自由につけていく
There's
no
need
to
compare
ourselves
to
others,
its
color
and
patterns
are
up
to
us
磨けば磨くほど鋭く
願えば願うほど輝く
The
more
it's
polished,
the
sharper
it
becomes,
and
the
more
it's
wished
for,
the
brighter
it
shines
卵のようにたくましくて脆い
潰さずに温められたら
It's
like
an
egg:
strong,
but
fragile.
If
only
we
could
keep
it
warm
without
crushing
it
僕たちは待っているばかりで
何時(いつ)だって傍観者だ
We
do
nothing
but
wait
and
watch,
content
to
be
spectators
流星みたく
英雄(ヒーロー)が現れると信じている
Believing
that
a
hero
will
appear
like
a
shooting
star
でも
どこかの誰かじゃなく
自分でありたいと想って
Yet,
we
want
to
be
ourselves,
not
someone
else
意気込んで
躓いて
転がっても
挑んでいく
We
stumble
and
fall,
but
we
keep
trying
靴紐を固く結んで
Tying
our
shoelaces
tightly
夢見た未来や苦悩を栄養にして
涙の数だけ大きくなる
Dreams,
worries,
and
tears
nourish
us,
making
us
bigger
向き合えた分だけ重くなり
ぶつかり合うたび頑丈(つよ)くなっていく
Our
struggles
make
us
heavier,
and
every
collision
makes
us
stronger
目指せば目指すほど孤独で
走り続けるほど弱さを知る
The
more
we
strive,
the
lonelier
we
become,
and
the
more
we
run,
the
more
we
learn
about
our
weaknesses
息苦しくて膝を着いた時
意識の向こうで響いていた
When
we're
breathless
and
on
our
knees,
we
hear
a
voice
in
our
heads
夜空を彩っているのは
一番星じゃなく
It's
not
the
brightest
star
that
lights
up
the
night
sky
星屑
ひとつひとつが光を放つ
It's
the
starlight,
each
and
every
one,
that
shines
そう
周りを見渡したら
いつもの笑顔があって
And
when
we
look
around,
we
see
familiar
faces
smiling
at
us
行くぞ!って
大声で
僕の名を
呼んでいる
"Let's
go!"
they
shout,
calling
our
name
奥歯を噛んでグッと踏み込んで
We
grit
our
teeth
and
push
ourselves
forward
僕たちは待っているばかりじゃ
いつまでも傍観者だ
We're
not
just
waiting
and
watching
熱き思い
英雄(ヒーロー)になれると信じた時
We
can
be
heroes
when
we
believe
in
our
dreams
胸に抱えていたモノが
今、殻を破って
The
flame
we
held
in
our
hearts
has
finally
broken
free
広がって
空一面に舞い上がる
And
now
it's
spreading,
lighting
up
the
sky
ひとつひとつが煌めいて
星屑が描いた舞台(ステージ)
Every
single
spark,
a
part
of
the
stage
set
by
the
starlight
消えないで
瞬いて
共に叫んで
駆け出していく
Don't
fade
away,
keep
shining,
let's
sing
together
and
run
この時間(とき)よ
永遠に続いていけ!
May
this
moment
last
forever!
このままどうか終わらないで
Please
don't
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.