Paroles et traduction Sukimaswitch - Hare Tokidoki Kumoiri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hare Tokidoki Kumoiri
Ясная погода, иногда облачно
「いい天気だね」
«Хорошая
погода,
правда?»
君が言うから「本当だね」と答える
Ты
говоришь,
и
я
отвечаю:
«Да,
действительно».
今日の空のこと話題にしたなら心がふっと近くなる
Если
мы
говорим
о
сегодняшнем
небе,
наши
сердца
становятся
чуточку
ближе.
歩道を歩く
所々で水たまりが邪魔する
Мы
идем
по
тротуару,
и
нам
мешают
лужи.
君と手を繋いで飛び越えてみる
太陽の光が舞う
Мы
беремся
за
руки
и
перепрыгиваем
через
них.
Солнечный
свет
танцует
вокруг.
次の季節が香り始める
Чувствуется
приближение
следующего
сезона.
その変化に抗うように
Словно
сопротивляясь
этим
переменам,
"暑かった日々を忘れないで"と最後の力
振り絞って照らす
солнце,
из
последних
сил,
ярко
светит,
словно
говоря:
«Не
забывайте
жаркие
дни».
空は見上げるたびそっと
色や模様うつり変わって
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
небо,
оно
тихонько
меняет
свои
цвета
и
узоры.
それはもう僕らの毎日のようだね
Это
похоже
на
наши
будни.
繰り返さないからもっと
この日この時この瞬間
Именно
потому,
что
они
не
повторяются,
этот
день,
этот
час,
этот
миг…
思い上がらずに刻みつけていたいよ
Я
хочу
запомнить
их,
не
предаваясь
гордыне.
宇宙まですぐ届く高さで泳いでいる魚たち
Рыбы
плывут
на
такой
высоте,
будто
вот-вот
коснутся
космоса.
そういえば昨日は鈍色の空
どこに潜っていたんだろう?
Кстати,
вчера
небо
было
тускло-серого
цвета.
Интересно,
куда
они
спрятались?
激しい雨にも耐えぬいた木の葉
Листья,
пережившие
сильный
дождь,
へっちゃらな顔で伝えている
с
беззаботным
видом
шепчут
свою
историю.
やりきれないと逃げ出すことで救われるくらいなら
そんな未来は必要(いら)ない
Если
спасение
приходит
только
через
бегство
от
невзгод,
то
такое
будущее
мне
не
нужно.
今日も誰かが空の下
泣いて笑って悔しがって
И
сегодня
кто-то
под
этим
небом
плачет,
смеётся,
сожалеет,
恋したり落ち込んだりして暮らしている
влюбляется,
грустит
и
живёт.
満たされない何かがあって得られる喜びがあると思う
Я
думаю,
что
есть
радость,
которую
можно
обрести
только
благодаря
чему-то
недостающему.
少なくとも、今の僕はそうだよ
По
крайней
мере,
сейчас
я
так
чувствую.
君が僕の方を振り返って
その思草(しぐさ)がたまらなくて
Ты
оборачиваешься
ко
мне,
и
этот
твой
жест
так
прекрасен…
幸せはいつもそうやって傍にいる
Счастье
всегда
вот
так
рядом.
移り変わっていく空の下
僕らいつまでもこの瞬間
Под
постоянно
меняющимся
небом,
мы
будем
идти,
抱きしめながら
ふたり歩いていこう
обнявшись,
храня
этот
миг
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Oohashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.