Sukimaswitch - Line (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - Line (Live)




Line (Live)
Line (Live)
「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ
I cast aside an excuse, saying, "Since the weather is so fine",
ガレージから勢い任せ 飛び出した
I bolted out of the garage on impulse,
目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方
My destination is south, the pedal I press pushes towards the sea,
地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ
I don't look at the map, I hate set routes,
誰かの轍は足が取られて困る
Someone else's tracks will trip me up and cause me trouble,
一心不乱に描く一直線ラインは
The line I draw single-mindedly is a straight path,
余所見をすれば転んで途切れそうだ
If I look away, I'll fall and it will break,
コンマ2秒の未来へ2つの車輪で進め!
Head towards the future with a gap of 0.2 seconds with two wheels!
とにかく漕げ
Just keep pedaling,
通り過ぎていった時間の捉え方で"現在"が変わっていく
The way we perceive time that has passed changes our "present",
歴史とするか、過去とみなしていくのか
Do we make it history, or consider it the past?
誰かが僕に悟した 偉人たちの名言でさえも
Someone taught me that even the famous quotes from great people,
口をついてこぼした台詞(セリフ) ただのワンシーンだろう?
Are just lines that spilled out, mere one-scene dialogue?
そろそろ僕にも出番が来る頃かなぁ
Is it about time for me to take the stage?
去っていく景色がスピード上げていく
The scenery that passes by increases its speed,
新しい世界が身体を突き刺す
A new world pierces my body,
向かい風を裂いてハンドルが導いていく
My handlebars cut through the headwind and guide me,
いっそう漕げ
Pedal even harder,
時の流れを縫い止め 他人(ひと)が歴史と名付ける
Stitching together the flow of time, others will call this history,
でも僕はそこに価値を見出しはしない
But I don't find value in that,
ただ息を切らしこの瞬間を塗り替える
I just get breathless and refresh this moment,
一心不乱に描く一直線ラインは
The line I draw single-mindedly is a straight path,
僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く
Leading to a panorama that only I can see,
コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ!
With a gap of 0.2 seconds to the future, open up the present!
必死で漕げ
Pedal desperately,
死ぬまで漕
Pedal until you die,





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.