Paroles et traduction Sukimaswitch - Rasen (Live)
目が合うだけで別れを
切り出されるのわかっていて
I
know
that
if
our
eyes
even
meet,
you'll
say
goodbye
わざとそっぽむいてた
So
I
deliberately
looked
away
冷めてしまいそうな空気
はぐらかしては凌いでいた
I
avoided
the
conversation,
hoping
the
awkwardness
would
pass
「もういいや」って思うとでしゃばる
When
I
finally
thought
I
had
moved
on,
you
pushed
yourself
back
in
心弾むような楽しい日々と
近くて遠い笑い声
Happy
days
filled
with
laughter,
close
but
still
far
away
一人ぼっちも苦手な方じゃない
一人身も悪かないんだって
I'm
not
really
a
loner,
and
being
single
isn't
so
bad
自分に言い聞かせながら目に浮かぶのは、涙
I
tell
myself
that
while
thinking
of
you,
and
tears
well
up
どこで間違っていったんだろう
Where
did
we
go
wrong?
何でなんだ
壊れてゆく
Why
are
we
breaking
apart?
どこですれ違っていったんだろう
Where
did
our
paths
diverge?
何でなんだ
壊れてゆく
Why
are
we
breaking
apart?
君が録画したまんまで
ほったらかしてったもんだから
I
can't
forget
that
you
left
that
video
recording
there
期待なんかしちゃうんだ
And
now,
I
keep
getting
my
hopes
up
忘れようとすることは
憶えることより困難で
Trying
to
forget
is
harder
than
remembering
等身大で挑んだつもりが
1.
2.
3 でほら走り出せば
I
thought
I
was
being
true
to
myself,
but
ただのわがままに変わる
My
actions
were
just
selfish
ビデオのように思い出なんかも
重ね録り出来たらいいよなって
I
wish
I
could
rewind
and
erase
the
past,
like
a
video
recording
ふざけて誤魔化しながら目に浮かぶのは、涙
I
try
to
laugh
it
off,
but
thinking
of
you
brings
tears
to
my
eyes
どうして間違っていったんだろう
Why
did
we
go
wrong?
何でなんだ
溺れてゆく
Why
am
I
drowning
in
this
pain?
どうしてすれ違っていったんだろう
Why
did
our
paths
diverge?
何でなんだ
溺れてゆく
Why
am
I
drowning
in
this
pain?
ああ
募る愛情は君をすり抜けて僕を
Oh,
my
unrequited
love
flows
over
you
and
onto
me
もう
つまらない過去にする
Now,
it's
just
a
painful
memory
それならいっそ君の中に僕の螺旋を残せばよかったって
If
only
I
had
left
my
mark
on
you,
instead
of
you
on
me
今になって思い出してまた目に浮かぶのは
ほら、涙
Now,
memories
of
you
keep
flooding
in,
and
the
tears
keep
flowing
どこで間違っていったんだろう
Where
did
we
go
wrong?
何でなんだ
離れてゆく
Why
are
we
separating?
どこですれ違っていったんだろう
Where
did
our
paths
diverge?
何でなんだ
離れてゆく
Why
are
we
separating?
どこで間違っていったんだろう
Where
did
we
go
wrong?
わかってたなら...
あぁ...
If
only
I
had
known...
oh...
なんでこんなに君が溢れ出してる
Why
are
you
overflowing
me
with
emotion?
愛ってなんだ?
わかるもんか
What
is
love?
Who
knows?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi, Takuya Ohashi & Shintaro Tokita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.