Paroles et traduction Sukimaswitch - Rasen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目が合うだけで別れを
切り出されるのわかっていて
Я
знал,
что
один
твой
взгляд
предвещает
расставание,
わざとそっぽむいてた
поэтому
нарочно
отворачивался.
冷めてしまいそうな空気
はぐらかしては凌いでいた
Пытался
увиливать,
скрывая
остывающие
чувства.
「もういいや」って思うとでしゃばる
Когда
думаю:
"Да
ладно,
всё
равно",
вспоминаются
心弾むような楽しい日々と
近くて遠い笑い声
радостные
дни,
когда
сердце
пело,
и
твой
смех,
такой
близкий
и
далёкий.
一人ぼっちも苦手な方じゃない
一人身も悪かないんだって
Я
не
из
тех,
кто
боится
одиночества,
и
быть
одному
не
так
уж
и
плохо,
自分に言い聞かせながら目に浮かぶのは、涙
твержу
себе,
но
на
глаза
наворачиваются
слезы.
どこで間違っていったんだろう
Где
я
свернул
не
туда?
何でなんだ
壊れてゆく
Почему
все
рушится?
どこですれ違っていったんだろう
В
какой
момент
мы
разошлись?
何でなんだ
壊れてゆく
Почему
все
рушится?
君が録画したまんまで
ほったらかしてったもんだから
Ты
бросила
недосмотренные
записи,
期待なんかしちゃうんだ
и
я
продолжаю
на
что-то
надеяться.
忘れようとすることは
憶えることより困難で
Забыть
тебя
оказалось
сложнее,
чем
запомнить.
等身大で挑んだつもりが
one
two
three
でほら走り出せば
Я
думал,
что
иду
ва-банк,
раз-два-три,
и
вот
я
бегу,
ただのわがままに変わる
но
это
лишь
мой
эгоизм.
ビデオのように思い出なんかも
重ね録り出来たらいいよなって
Хотел
бы
я,
чтобы
воспоминания,
как
на
видеокассете,
ふざけて誤魔化しながら目に浮かぶのは、涙
можно
было
перезаписать.
Шучу,
пытаясь
скрыть
слезы,
снова
подступающие
к
глазам.
どうして間違っていったんだろう
Почему
я
свернул
не
туда?
何でなんだ
溺れてゆく
Почему
я
тону?
どうしてすれ違っていったんだろう
Почему
мы
разошлись?
何でなんだ
溺れてゆく
Почему
я
тону?
ああ
募る愛情は君をすり抜けて僕を
Ах,
моя
растущая
любовь
прошла
сквозь
тебя,
もう
つまらない過去にする
превращаясь
в
никчемное
прошлое.
それならいっそ君の中に僕の螺旋を残せばよかったって
Лучше
бы
я
оставил
в
тебе
свою
спираль,
今になって思い出してまた目に浮かぶのは
ほら、涙
думаю
я
сейчас,
и
снова
на
глаза
наворачиваются
слезы.
どこで間違っていったんだろう
Где
я
свернул
не
туда?
何でなんだ
離れてゆく
Почему
мы
расстаемся?
どこですれ違っていったんだろう
В
какой
момент
мы
разошлись?
何でなんだ
離れてゆく
Почему
мы
расстаемся?
どこで間違っていったんだろう
Где
я
свернул
не
туда?
わかってたなら...
あぁ...
Если
бы
я
знал...
Ах...
なんでこんなに君が溢れ出してる
Почему
ты
так
переполняешь
меня?
愛ってなんだ?
わかるもんか
Что
такое
любовь?
Понятия
не
имею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.