Paroles et traduction Sukimaswitch - Scarlet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昔から何かをしようとすると
я
уже
давно
пытаюсь
что-то
сделать
決まっていつでも水を差される
они
всегда
будут
поить
тебя.
何気ない風景に紛れて一人
Один
в
обыденном
пейзаже
雨が降る駅で旅立ちを待っていた
Я
ждал
своего
отправления
на
вокзале,
где
шел
дождь
笑っている人
急いでいる人
люди,
которые
смеются,
люди,
которые
спешат,
люди,
которые
спешат,
люди,
которые
спешат.
寄り添うカップル
Обнимающаяся
парочка
無邪気にはしゃぐ子供たち
Дети
невинно
резвятся
それぞれ荷物を抱え
у
каждого
из
них
есть
свой
собственный
багаж.
目指している場所へと向かっていく
мы
направляемся
туда,
куда
стремимся.
スカーレットの電車はホームに着き
поезд
Скарлетт
подошел
к
платформе.
いくつもの人生を乗せて運ぶ
Унося
на
борту
множество
жизней
カバンに詰めた
я
положила
его
в
свою
сумку.
希望と期待
それに不安を少し隠し持って
Надежда
и
ожидание
скрыли
в
нем
немного
беспокойства
しばらく帰らないって誓ったんだ
я
поклялся,
что
какое-то
время
не
вернусь.
窓を伝う無数の雫が
бесчисленные
капли,
стекающие
по
окну
枝分かれして過去へ流れていく
Она
разветвляется
и
течет
в
прошлое
これから僕が進もうとしている道は
путь,
которым
я
собираюсь
идти
отныне
どれほど長くて
どこに辿り着くんだろう
интересно,
как
долго
это
продлится
и
где
это
будет.
人は皆
幻想を語り
все
люди
говорят
об
иллюзиях
叶わぬ夢と置き去りにするけれど
я
оставлю
тебя
с
мечтой,
которой
не
суждено
сбыться,
но
я
оставлю
тебя
с
мечтой,
которой
не
суждено
сбыться.
僕は抱きしめていこう
позволь
мне
обнять
тебя.
馬鹿げた衝動が未来を照らすと
и
когда
эти
глупые
импульсы
озаряют
будущее
信じながら
в
то
время
как
веря
小さな頃クレヨンで描いていた
когда
я
был
ребенком,
я
любил
рисовать
цветными
карандашами.
果てしなく空想のような世界も
мир
бесконечных
фантазий
つくり上げている大事な一欠片だって
это
важная
деталь,
которую
мы
создаем.
そう自信を持って言えるよ
я
могу
сказать
это
с
уверенностью.
ずっと無限だとは思わない
я
не
думаю,
что
это
когда-нибудь
будет
бесконечно.
駆け出すそのスピードに
при
такой
скорости
бега
広がるイメージを
изображение,
которое
распространяется
そしてまたスピードを
и
снова
скорость.
上げていく
я
собираюсь
поднять
его.
スカーレットの電車は僕を運ぶ
шлейф
Скарлетт
несет
меня.
ためらわずまだ知らない場所へと
без
колебаний
я
отправился
в
место,
которого
еще
не
знал.
雨の止んだ生まれた街にそっと
Осторожно
приближаясь
к
городу,
где
дождь
прекратился
次第に遠ざかって
見えなくなった
это
становится
все
дальше
и
дальше.
я
этого
не
вижу.
東京は今頃
Токио
сейчас
находится
青空が広がっているだろう
Голубое
небо
раскинулось
бы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.