Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zenryoku Syounen (Tamio Okuda Version)
Zenryoku Boy (Version of Tamio Okuda)
躓いて
転んでたら置いてかれんだ
If
you
stumble
and
fall,
you'll
be
left
behind
泥水の中を今日も
Even
in
the
muddy
water
today
よろめきながら進む
I
stagger
forward
汚れちまった僕のセカイ
My
soiled
world
浮いた話など無い
There
is
no
floating
story
拭えなくなっている
It
is
getting
harder
to
wipe
away
試されてまでも
Even
if
I
am
tested
ここにいることを決めたのに
I
decided
to
stay
here
仕方ないとつぶやいていた
I
whispered
it
was
inevitable
積み上げたものぶっ壊して
Tear
down
what
was
built
身に着けたもの取っ払って
Take
off
what
you
have
learned
止め処ない血と汗で
乾いた脳を潤せ
With
unstoppable
blood
and
sweat,
moisten
the
dry
brain
あの頃の僕らはきっと
The
way
we
were
then
全力で少年だった
We
were
boys
with
all
our
might
セカイを開くのは誰だ
Who
will
open
the
world?
遊ぶこと忘れてたら
老いて枯れんだ
If
you
forget
how
to
play,
you
will
grow
old
and
withered
ここんとこは仕事オンリー
Lately,
it's
been
work
only
笑えなくなっている
I
can't
laugh
anymore
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう
There
must
have
been
many
things
that
shone
in
the
junk
大切なもの全て埋もれてしまう前に
Before
everything
important
is
buried
さえぎるものはぶっ飛ばして
Blow
away
what's
in
the
way
まとわりつくものかわして
Dodge
the
clingy
things
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
Moisturize
the
dry
heart
with
unstoppable
blood
and
tears
あの頃の僕らはきっと
The
way
we
were
then
全力で少年だった
We
were
boys
with
all
our
might
怯えてたら何も生まれない
Nothing
will
be
born
if
you
are
afraid
澱んだ景色に
In
a
murky
landscape
答えを見つけ出すのはもう止めだ!
Stop
finding
the
answer!
濁った水も新しい希望ですぐに
Even
the
cloudy
water
is
a
new
hope
and
will
soon
積み上げたものぶっ壊して
Tear
down
what
was
built
身に着けたもの取っ払って
Take
off
what
you
have
learned
幾重に重なり合う
Overlapping
in
layers
描いた夢への放物線
The
parabola
of
the
dream
紛れもなく僕らずっと
Undoubtedly,
we
have
always
全力で少年なんだ
Been
boys
with
all
our
might
セカイを開くのは僕だ
I
will
open
the
world
視界はもう澄み切ってる
My
vision
is
clear
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.