Sukimaswitch - アカツキの詩 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - アカツキの詩




アカツキの詩
Song of Dawn
もう ずいぶん経ったなぁ こんな時間に
It's been so long now, at this late hour
現実感もない 寝不足になったような 感じで
It feels so surreal, like I've been sleep-deprived
天井を見つめながら 君の温度を 思い出していた
I stare at the ceiling, remembering the warmth of your touch
多くを 欲しがったら 揺らぐ バランス
When I desire too much, my balance wavers
崩した向こうには 僕らの抜け殻と
Beyond its collapse lies the emptiness and darkness of our forms
本当に堕ちていったなぁ 起き上がるのも イヤになるよな
We've truly fallen, and it's too tiresome to rise
大切にしたくて 言葉で縛って がんじがらめ
I wanted to protect you, so I bound you with words, ensnaring you
絡まった中には 君の影も 見当たらない
But in the tangled threads, your shadow is nowhere to be found
守ろうとした 手のひらで 握りつぶしてしまうよ
The hands that sought to shield you are crushing your spirit
ただ 君がいればいいのに こらえ切れず こぼしていた
All I wanted was for you to be here, but I couldn't contain my sorrow
夜が 少し 遠くなっていた
The night was drawing to a close
いつだって 茶化しては
We always joked and teased each other,
からかいあっていた はずなのに いつの間にか
But somewhere along the way, it all changed
冗談に聞こえなくなって 気付けば 君は 泣き出していた
Your jokes no longer sounded like jokes, and before I knew it, you were weeping
散々迷ってさ 君が選んだ
After much hesitation, you made your choice
サボテンだって そう、簡単に ダメにしてしまったなぁ
Even a cactus can easily be destroyed, and I've done just that
愛情を注いでいれば 花も咲く 信じこんでいた
I believed that if I showered it with love, it would bloom
思えばそうだ 僕は 鏡越しの自分 を見ていた
In retrospect, I was looking through a mirror at myself
君が見ていたのは 紛れもなく だったのに
All along, it was me that you saw, not just a reflection
差し込んだ 月明かりは 僕の前で 消えていくよ
The moonlight streams in, then fades before my eyes
ぎこちなくてもいいから そっと 抱きしめられたなら
Even if it's awkward, if you could just hold me close
夜が ひっそり 座り込んでた
The night settled in, quietly
守ろうとした 手のひらで 握りつぶしてしまうよ
The hands that sought to shield you are crushing your spirit
ただ 君さえいればいいのに こらえ切れず こぼしていた
All I wanted was for you to be here, but I couldn't contain my sorrow
夜が 少し動き出していた
The night was stirring, ever so slightly





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.