Paroles et traduction Sukimaswitch - ガラナ (album ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ガラナ (album ver.)
Guarana (album ver.)
最近体調は悪かないが心臓が高鳴って参っている
Lately,
I've
been
feeling
fine,
but
my
heart's
been
racing
炎天下の後押しでもって僕のテンションは急上昇フルテンだ
The
scorching
sun's
encouragement
has
my
spirits
soaring,
I'm
at
full
throttle
勇気次第でもうさ、距離なんか自由自在だって燃えている
With
a
little
courage,
distances
seem
insignificant,
I'm
burning
キッスしたい唇狙ってターゲット絞って急接近してやるんだ!
I'll
set
my
sights
on
your
kissable
lips,
focus
on
my
target,
and
close
in!
"要は有言実行"...出来るなら苦労はしねぇ
"All
talk,
no
action"...
If
it
were
that
easy,
I
wouldn't
be
struggling
実際そうはいかんよ?
君を前にしちゃきっと固まってる
In
reality,
things
don't
go
as
planned,
facing
you
leaves
me
frozen
肝心なとこでいつだって臆病の虫が泣き出して
When
it
counts,
the
coward
within
always
cries
out
一歩前に踏み出せずに情けないぜ
何してんだ!
Unable
to
take
that
one
step
forward,
I'm
a
sorry
sight,
what
am
I
doing!
「伝わんないさ、どうせ無理だ」って決め付けているその前に
Before
you
dismiss
it
as
"impossible,
it
won't
get
through,"
カッコなんか気にしなくていいや
この想いを止めるな!
Don't
worry
about
appearances,
don't
let
these
feelings
die!
大体なんにしたって中途半端
ヘラズ口ばっか吠えている
After
all,
you're
always
half-hearted,
always
just
barking
一体全体欲しいものはなんだ?
優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ
What
do
you
really
want?
Your
indecisiveness
will
never
lead
to
victory
もう何回恋してんの?
諦めて素通りして
How
many
times
have
you
been
in
love?
Given
up
and
walked
away
消極的人格を飼いならしてないでここで脱ぎ捨てろ!
Stop
nurturing
your
passive
nature,
let
it
go
right
here!
成功の影にいつだって憂いはつきものってもんだ
They
say
every
triumph
is
shadowed
by
worry
昨日と今日が雨ならば明日はきっと晴れ渡るや
If
yesterday
and
today
were
rainy,
tomorrow
will
surely
be
clear
二の足を踏んでちゃ無理だって脳ミソでは解っているのだ
My
mind
knows
that
hesitation
will
get
me
nowhere
結果ばっか考えなくていいや
この想いよ曇るな!
Don't
dwell
on
the
outcome,
don't
let
these
feelings
fade!
完成した愛の延長線上には栄光と希望に満ちた楽園がある
On
the
horizon
of
a
fulfilled
love
lies
a
paradise
of
glory
and
hope
追い求めた理想を現実に変えていくんだ
Turn
your
dreams
into
reality
ビビるんじゃねーぞ
エンジン全開だ!
Don't
be
afraid,
full
speed
ahead!
肝心なことが何かって心臓の奥に問い質して
Ask
your
heart
what
truly
matters
一歩前に踏み出したら今しかないぜ、叫ぶんだ!
Take
that
step
forward,
there's
no
time
but
now,
shout
it
out!
最高潮の恋は熱く実って君の中で弾けるんだ
The
greatest
love
will
blossom
and
burst
within
you
カッコなんかもうどうだっていいや
この想いを止めるな!
Appearances
don't
matter,
don't
let
these
feelings
die!
この想いよ、負けるな!
These
feelings,
don't
give
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Oohashi
Album
夕風ブレンド
date de sortie
29-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.