Sukimaswitch - ガラナ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - ガラナ




ガラナ
Guarana
最近体調は悪かないが心臓が高鳴って参っている
Recently, my health has been fine, but my heart is palpitating
炎天下の後押しでもって僕のテンションは急上昇フルテンだ
With a scorching sun at my back, my tension is soaring high
勇気次第でもうさ、距離なんか自由自在だって燃えている
With enough courage, distance becomes a mere trifle
キッスしたい唇狙ってターゲット絞って急接近してやるんだ!
I aim for the lips that I wish to kiss, and I approach boldly
"要は有言実行"...出来るなら苦労はしねぇ
"Actions speak louder than words"... but if it were that easy, I wouldn't be struggling
実際そうはいかんよ? 君を前にしちゃきっと固まってる
In reality, it's not that simple. In front of you, I freeze up tight
肝心なとこでいつだって臆病の虫が泣き出して
At the crucial moment, my cowardly self always starts to cry
一歩前に踏み出せずに情けないぜ 何してんだ!
Unable to take a step forward, I feel pathetic. What am I doing?
「伝わんないさ、どうせ無理だ」って決め付けているその前に
Before you tell me "It's impossible, it won't get through,"
カッコなんか気にしなくていいや この想いを止めるな!
Forget about appearances. Don't let these feelings stop!
大体なんにしたって中途半端 へらず口ばっか吠えている
Whatever I do, it's half-hearted. All I do is bark empty threats
一体全体欲しいものはなんだ?優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ
What do I really want? I can't win if I'm so indecisive
もう何回恋してんの? 諦めて素通りして
How many times have I fallen in love? I just give up and walk away
消極的人格を飼いならしてないでここで脱ぎ捨てろ!
Stop coddling your passive self and shed it now!
成功の影にいつだって憂いはつきものってもんだ
They say that worry always follows the shadow of success
昨日と今日が雨ならば明日はきっと晴れ渡るや
If yesterday and today were rainy, tomorrow will surely be sunny
二の足を踏んでちゃ無理だって脳ミソでは解っているのだ
My brain knows that I can't succeed if I hesitate
結果ばっか考えなくていいや この想いよ曇るな!
Forget about the outcome. Don't let these feelings fade!
完成した愛の延長線上には栄光と希望に満ちた楽園がある
The extension of a complete love leads to a paradise filled with glory and hope
追い求めた理想を現実に変えていくんだ
I will turn the ideal that I have pursued into reality
ビビるんじゃねーぞ エンジン全開だ!
Don't be afraid. Full speed ahead!
肝心なことが何かって心臓の奥に問い質して
Ask your heart what is truly important
一歩前に踏み出したら今しかないぜ、叫ぶんだ!
Take a step forward and seize the moment. Shout it out!
最高潮の恋は熱く実って君の中で弾けるんだ
A love at its peak will bloom passionately and burst within you
カッコなんかもうどうだっていいや この想いを止めるな!
Forget about appearances. Don't let these feelings stop!
この想いよ、負けるな!
Don't give up on these feelings!





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.