Sukimaswitch - スカーレット(Backing Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sukimaswitch - スカーレット(Backing Track)




昔から何かをしようとすると決まっていつでも水を差される
прошло много времени с тех пор, как я пытался что-то сделать, и я всегда был разбавлен.
何気ない風景に紛れて一人 雨が降る駅で旅立ちを待っていた
Я ждал своего отъезда на станции, где шел дождь, один в непринужденном пейзаже.
笑っている人 急いでいる人 寄り添うカップル 無邪気にはしゃぐ子供たち
Люди смеются люди спешат люди прижимаются друг к другу парочки невинно резвятся дети
それぞれ荷物を抱え目指している場所へと向かっていく 今日もまた
Сегодня мы отправимся туда, где будем держать багаж, и снова прицелимся.
スカーレットの電車はホームに着き いくつもの人生を乗せて運ぶ
поезд Скарлетт прибывает на платформу и уносит много жизней.
カバンに詰めた希望と期待、それに不安を少し隠し持って
Надежда и ожидание упакованы в сумку, в которой спрятано немного тревоги.
しばらく帰らないって誓ったんだ
я поклялся, что какое-то время не вернусь домой.
窓を伝う無数の雫が枝分かれして過去へ流れていく
Бесчисленные капли, проходящие через окно, разветвляются и текут в прошлое.
これから僕が進もうとしている道はどれほど長くて どこに辿り着くんだろう
интересно, как долго мне теперь идти и куда я попаду?
人は皆 幻想を語り 叶わぬ夢と置き去りにするけれど
мы все говорим об иллюзиях и оставляем их позади с мечтами, которые не сбываются.
僕は抱きしめていこう 馬鹿げた衝動が未来を照らすと 信じながら
я буду держать тебя в своих объятиях, веря, что нелепые порывы озарят будущее.
小さな頃クレヨンで描いていた果てしなく空想のような世界も
когда я был ребенком, я рисовал мелками бесконечный мир фантазий.
今の僕を形成り上げている大事な一欠片だって
это важная часть, которая формирует меня сейчас.
そう自信を持って言えるよ
я могу сказать это с уверенностью.
"可能性"っていうものはずっと無限だとは思わない
я не думаю, что возможности бесконечны.
駆け出すそのスピードに広がるイメージを
образ, который распространяется со скоростью старта.
そしてまたスピードを
и снова скорость.
上げていく
я подниму его.
スカーレットの電車は僕を運ぶ ためらわずまだ知らない場所へと
поезд Скарлетт без колебаний везет меня в неизвестное мне место.
雨の止んだ生まれた街にそっと「さよなら」つぶやいて
Шепчу" Прощай " городу, где дождь прекратился.
次第に遠ざかって 見えなくなった
постепенно я отодвинулся и перестал его видеть.
東京は今頃 青空が広がっているだろう
Голубое небо сейчас раскинется над Токио.





Writer(s): shintaro tokita, takuya oohashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.