Paroles et traduction Sukimaswitch - ソングライアー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ランキングトップの芸術家
量産に走ればレベルダウン
Artists
at
the
top
of
the
charts,
if
you
rush
into
mass
production,
you
will
level
down
ポップス
ロックに
フュージョン
ジャズ
"愛の伝道師"って呼ばれたい
I
want
to
be
called
a
"preacher
of
love"
in
pop,
rock,
fusion,
and
jazz
相当なテクニックとヒラメキで秀逸な転調もお手のモン
With
considerable
technique
and
inspiration,
outstanding
modulation
is
also
a
piece
of
cake
ほらハイセンスなサウンドが世間を揺るがせるイメージだ
See,
the
high-sense
sound
shakes
the
world,
that's
the
image
最新作の期待度が上々だなんて言われれば
If
you
are
told
that
the
expectations
for
the
latest
work
are
high
フェンダー
マーティン
ギブソン
グレッチ
最強の感覚で捻り出す
Fender
Martin
Gibson
Gretsch
squeeze
out
with
the
strongest
feeling
16のファンキーなカッティングか
はたまたスローなバラードか
Is
it
the
funky
cutting
of
16
or
the
slow
ballad?
右脳を伝っていくフレーズは細胞に浸透していく
The
phrases
that
go
through
the
right
brain
penetrate
the
cells
ナンバーワン
時代の申し子
Number
one,
child
of
the
times
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
当然の評価です
Fighting
against
such
intense
pressure
is
a
natural
assessment
スーパースター
世界を変えてよ
Change
the
world,
superstar
任せといてベイベー!
不可能なんて辞書にない
Leave
it
to
me,
baby!
Impossible
is
not
in
my
dictionary
純粋なんて昔話
大金握り語る美談
Purity
is
a
thing
of
the
past,
talking
about
a
beautiful
story
with
a
lot
of
money
満身創痍だとしてもストイックな自分は嫌いじゃない
Even
if
I'm
full
of
wounds,
I
don't
hate
my
stoic
self
Sか?
Mか?
ってよく言うが快楽の瞬間は同じ顔しているんだ
S
or
M?
They
often
say,
but
the
moment
of
pleasure
has
the
same
face
欲望に勝る物はおそらく何も存在しない
There
is
probably
nothing
that
surpasses
desire
いつかの少年が問いかけてくるんだ
The
boy
from
the
past
asks
「いつまで、自分に嘘をつくつもりですか?」
“How
long
are
you
going
to
lie
to
yourself?”
情熱に満ちた汚れなき面影
A
pure
face
full
of
passion
オンリーワン
稀代のマエストロ
One
and
only,
maestro
of
the
century
おだてられたモンキーはアホなフリして愛想振りまいている
The
flattered
monkey
acts
like
an
idiot
and
flirts
シューティングスター
未来を照らしてよ
Shooting
star,
light
up
the
future
手に入れたトロフィーやこの勲章は粘土細工です
The
trophies
and
medals
I
got
are
made
of
clay
ナンバーワン
時代の申し子
Number
one,
child
of
the
times
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
何も知らんでしょう
Fighting
against
such
intense
pressure,
they
don't
know
anything
本当は
現代の落とし子
In
fact,
a
child
of
modern
times
迷走したベイベー
自分っていったい誰なんでしょう
Lost
baby,
who
am
I?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 常田 真太郎, 大橋 卓弥
Album
musium
date de sortie
05-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.