Sukimaswitch - ハナツ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - ハナツ




ハナツ
Hana
この世に生まれ出た瞬間に 実は抱えていたモノがあるんだ
At the moment we are born into this world, there is something we carry inside us.
どこの誰もがそれを持っているけど 気付かないまま過ごしていたり
Each and every one of us has it, but many do not notice it and simply pass their days.
姿かたちサイズも様々 真ん丸なのは一つも無いんだ
It comes in all shapes and sizes; there is not a single one that is perfectly round.
他人(ひと)と比べる必要もなくて 色や模様は自由につけていく
There is no need to compare it to others; its colors and patterns are created freely.
磨けば磨くほど鋭く 願えば願うほど輝く
As we polish it, it becomes sharper; as we make wishes, it grows brighter.
卵のようにたくましくて脆い 潰さずに温められたら
Like an egg, it is both strong and delicate. If only we could keep it warm without crushing it.
僕たちは待っているばかりで 何時(いつ)だって傍観者だ
We just wait and wait; we are always bystanders.
流星みたく 英雄(ヒーロー)が現れると信じている
We believe that a hero like a meteor will appear.
でも どこかの誰かじゃなく 自分でありたいと想って
But I decided that I do not want to be someone else; I want to be myself.
意気込んで 躓いて 転がっても 挑んでいく
I walk with determination, I stumble, I fall, but I try anyway.
靴紐を固く結んで
I tie my shoelaces tightly.
夢見た未来や苦悩を栄養にして 涙の数だけ大きくなる
Using my dreams of the future and my present troubles as sustenance, I grow with each tear I shed.
向き合えた分だけ重くなり ぶつかり合うたび頑丈(つよ)くなっていく
The more I confront it, the heavier it becomes; it becomes stronger with every collision.
目指せば目指すほど孤独で 走り続けるほど弱さを知る
The more I strive, the lonelier I feel; the more I keep running, the weaker I become.
息苦しくて膝を着いた時 意識の向こうで響いていた
When I was breathless and had fallen to my knees, I listened to the distant resonance.
夜空を彩っているのは 一番星じゃなく
The night sky is not lit by a single star,
星屑 ひとつひとつが光を放つ
but by millions of tiny specks of light, each emitting its own radiance.
そう 周りを見渡したら いつもの笑顔があって
Then I look around and my usual smile greets me.
行くぞ!って 大声で 僕の名を 呼んでいる
“Let’s go!” it shouts, calling out my name.
奥歯を噛んでグッと踏み込んで
I grit my teeth and take a huge step.
僕たちは待っているばかりじゃ いつまでも傍観者だ
We are not just waiting, and we will not remain bystanders forever.
熱き思い 英雄(ヒーロー)になれると信じた時
When we believe that we can become heroes, with hearts filled with passion,
胸に抱えていたモノが 今、殻を破って
the thing we have carried in our hearts finally breaks free
広がって 空一面に舞い上がる
and spreads its wings to paint the sky.
ひとつひとつが煌めいて 星屑が描いた舞台(ステージ)
Each of us shines brightly; the scattered specks of light create a single stage.
消えないで 瞬いて 共に叫んで 駆け出していく
They twinkle, refusing to fade, and our voices rise together as we charge ahead.
この時間(とき)よ 永遠に続いていけ!
May this moment last forever!
このままどうか終わらないで
Please do not let it end.





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.