Sukimaswitch - パラボラヴァ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sukimaswitch - パラボラヴァ




パラボラヴァ
Парабола
そうだな 例えて言うなら 宇宙から叫びたい気分
Да, если описать это чувство, то мне хочется кричать из космоса.
君を見つけた僕は そうさもう無敵
Найдя тебя, я стал непобедим.
どうにも待ち切れなくて 予定より早くに到着
Я так не мог дождаться, что приехал раньше запланированного.
吐息が宝石みたいに 反射ってちょっと奇跡
Моё дыхание, словно драгоценный камень, отражает свет, и это похоже на чудо.
もうすぐ約束の時間だ
Скоро время нашей встречи.
ほら yeah 君の香りがする
Вот, да, я чувствую твой аромат.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
Раскинув руки в стороны, подобно параболе, я хочу поймать тебя.
すぐ会いたい もう一分一秒が 長く感じるんだ
Хочу увидеть тебя скорее, каждая секунда кажется вечностью.
ごめんねとはにかむ笑顔を 内緒でイメージして鼻歌うたおう
Представляю твою смущённую улыбку и тихонько напеваю.
そう ah こんなメロディを 君は気に入るかな
Интересно, понравится ли тебе эта мелодия?
どうかな 僕が立ってる 足元は不安定に見えるかい
Как думаешь, кажется ли тебе, что земля уходит у меня из-под ног?
それでも君の居場所を、未来を描きたい
И всё же я хочу создать для тебя место, нарисовать наше будущее.
時を止めたいだなんて 今は思わないんだよ
Сейчас я не хочу останавливать время.
歳を重ねる君を ずっと見ていたい
Я хочу видеть, как ты взрослеешь, всегда.
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
Говорят, что когда человек счастлив, он готов умереть.
けどノー 真実は違うはずさ
Но нет, правда в другом.
出会うってことの本当の意味を 知ったら生きてることが素敵に思えた
Узнав истинное значение встречи с тобой, я понял, как прекрасна жизнь.
抱き合いたい もう一分一秒も 離れたくないんだ
Хочу обнять тебя, не хочу расставаться ни на секунду.
使い古された言葉だけど 僕の全力を懸けて包み込みたい
Пусть это банальные слова, но я хочу оберегать тебя изо всех сил.
これこそ愛 キスしたい たまんなく君を求めているんだよ
Это любовь. Хочу поцеловать тебя, безумно хочу быть с тобой.
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Давай соберём все цвета переполняющей нас радости.
Oh 世界が 輝きを増して ついに目覚める
О, мир становится ярче и наконец пробуждается.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
Раскинув руки в стороны, подобно параболе, я хочу поймать тебя.
すぐ会いたい もう一分一秒秒も 無駄にしたくないんだ
Хочу увидеть тебя скорее, не хочу терять ни секунды.
しわくちゃになっても笑いあってる そんなのイメージして鼻歌うたおう
Представляю, как мы будем смеяться вместе, даже когда состаримся, и тихонько напеваю.
ほら ah こんなメロディを 君と二人で
Вот, да, эту мелодию мы споём вместе.
波長を合わせて 僕ら 二人で
Настроившись на одну волну, мы вдвоём.
突き抜ける空に 鐘が鳴り響く
Колокола звонят, пронзая небо.





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.