Paroles et traduction Sukimaswitch - マリンスノウ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は孤独の海
放り出されて
I
was
cast
adrift
in
a
sea
of
loneliness
もうさ
溺れてしまうのかなぁ
Am
I
going
to
drown
now?
とはいえ這い上がれない
But
I
can't
climb
back
up
どうせ堕ちるなら朽ちて
深海魚のエサになれ
If
I'm
going
to
fall,
I
might
as
well
rot
and
become
food
for
the
deep-sea
fish
君のこと
空気みたいだと思っていた
I
thought
you
were
like
the
air
to
me
失くしたら息苦しくて
When
you
disappeared,
I
couldn't
breathe
体がただ沈んでゆく
遠ざかっていく空
群青に埋まっていく
My
body
just
sank
and
sank,
disappearing
into
the
distance,
swallowed
by
the
azure
depths
僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら
If
only
we
had
blended
together
into
something
more
vivid
君のいない海を逃れようとしたけど
I
tried
to
escape
the
sea
without
you
想い出の重さで泳げない
But
I
couldn't
swim
with
the
weight
of
the
memories
存在を愛情に求めていた
I
sought
my
existence
in
your
love
行為はカタチだけになっていた
My
actions
became
mere
gestures
感覚が鈍っていく
何も聴こえない
My
senses
dulled;
I
couldn't
hear
anything
目を閉じてるかもわからない
I
may
have
even
closed
my
eyes
君のしぐさ
君の中のぬくもり
Your
gestures,
the
warmth
within
you
浮かんでは消えていくんだ
They
surfaced
and
vanished
世界が今断ち切られて
藻掻けば絡まり
絶望に染まっていく
The
world
is
severed
now,
and
as
I
struggle,
I
become
entangled
and
stained
with
despair
僕がもっと君の瞳を見ていられたなら
If
only
I
had
gazed
into
your
eyes
for
longer
誰もいない闇は記憶だけ残して
The
darkness
where
no
one
exists
takes
only
my
memories
僕から全てを奪っていく
And
robs
me
of
everything
体がただ沈んでゆく
涙も叫びも深海がさらっていく
My
body
just
sank
and
sank;
my
tears
and
cries
were
swept
away
by
the
depths
どうせならもう抜け殻になってしまえば
If
only
I
could
become
an
empty
shell
ずっとこのまま時間を超えて
深い意識の淵漂っていられたら~
If
only
I
could
drift
eternally
in
the
depths
of
my
unconscious
mind,
transcending
time
僕は一人
此処で生まれ変われるのかなぁ
Can
I
be
reborn
here,
all
alone?
君のいない海で生きていこうとしたけど
I
tried
to
live
in
a
sea
without
you
想い出の重さで、泳げない
But
I
couldn't
swim
with
the
weight
of
the
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.