Paroles et traduction Sukimaswitch - ユリーカ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
交差点あふれる人の波
The
waves
of
humanity
overflow
at
the
crossroads
絶え間なくすれ違う影法師
People's
shadows
constantly
pass
me
by
自分の輪郭がどんなか
見えない
I
can't
see
the
shape
of
my
own
outline
本音など決して晒さないで
I
never
reveal
my
true
feelings
適当にブラフをバラ撒いてさ
I
just
scatter
acceptable
lies
守り続けてきたスペースは
小さくて脆い
The
space
I
have
been
protecting
is
small
and
fragile
地球儀回しても
そこに僕はいない
Even
if
I
spin
the
globe,
I'm
not
there
そんなことしたって結局無意味だ
In
the
end,
it's
pointless
to
do
something
like
that
上がって
昇って
空を貫いて
Rising
and
climbing,
piercing
through
the
sky
世界を見下ろす高度まで
To
an
altitude
that
overlooks
the
world
叫んで
唸って
鋼鉄の心臓で
Yelling
and
roaring,
with
a
heart
of
steel
あぁ
目指した先は無重力だ
Oh,
the
destination
I
aimed
for
is
weightlessness
あの頃描いていた青い写真
The
blue
photo
I
dreamed
of
back
then
破り損なってもここにいて
Even
if
it's
torn,
I'm
still
here
ちっぽけなプライドも捨てきれず
解せない
I
can't
let
go
of
my
petty
pride,
it's
hard
to
understand
うつむいて足元見つめるなら
If
I
just
look
down
at
my
feet
今、立っている大地を無くせばいい
I
might
as
well
lose
the
ground
I'm
standing
on
常識で丸めた概念を
捨てて
テイクオフ
Abandon
the
concept
of
common
sense
and
take
off
小さな一歩を
踏み出すも良いけど
It's
good
to
take
small
steps
いっそ違ったベクトルへ飛ぶんだ
But
I
might
as
well
fly
in
a
different
direction
現状の
天井を
決めてしまわないで
Don't
decide
on
the
current
ceiling
限界を知りたくなんてないや
I
don't
want
to
know
my
limits
地平線
水平線
イメージは果てしなく
The
horizon,
the
waterline,
the
image
is
endless
頭ん中は無限大だ
My
mind
is
infinite
「・・・心の中に住み着いている女々しい寄生虫が
"...
The
womanly
parasite
living
in
my
heart
僕の行く手を遮っていると思っていたんだけど
I
thought
it
was
blocking
my
way
それすらも自分が作り上げた幻想だと気づいた時
But
when
I
realized
that
even
that
was
an
illusion
I
created
胸の淀みがスーっと消えた音がしたんだ」
I
heard
a
sound
of
the
stuffiness
in
my
chest
vanish"
上がって
昇って
宇宙を貫いて
Rising
and
climbing,
piercing
through
the
universe
世界が霞むほど遠く
So
far
that
the
world
begins
to
blur
叫んで
唸って
臨界を突破して
Yelling
and
roaring,
breaking
through
the
critical
point
あぁ
目に見える先は無重力だ
Oh,
the
destination
I
can
see
is
weightlessness
さぁ
どんな自分が見えるかな?
Come
on,
what
kind
of
myself
can
I
see?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.