Sukimaswitch - 冬の口笛 (feat. Takuya) - traduction des paroles en allemand

冬の口笛 (feat. Takuya) - Sukimaswitchtraduction en allemand




冬の口笛 (feat. Takuya)
Winterpfeifen (feat. Takuya)
怒ったような表情も甘えてんだろう?
Siehst du wütend aus, weil du eigentlich nach Liebe lechzest?
もう昔のようには不安になったりしないよ
Hab keine Angst mehr wie in alten Tagen.
幸せって感情で優しくなれる
Glück ist es, das uns weicher macht.
君が僕に隠れるほど寒い日だったとしても
Selbst wenn es so kalt wird, dass du dich in mir verstecken möchtest.
吐く息が白く光るとケムリみたいってハシャいだ
Atem leuchtet weiß, wir jubelten: "Sieht wie Rauch doch aus!"
ほらその仕草で今年も僕に舞い降りる
Mit dieser Geste kommst du auch dies Jahr zu mir herab.
響く音色は冬の口笛
Der schwingende Klang ist Winterpfeifen.
途切れないように暖めていこう フタリで
Zusammen wärmend, um es fortzuerhalten.
「だまってついて来い」なんてなかなか言えないけど
"Folge mir schweigend" das sage ich kaum.
同じ歩幅で歩いてく、そんな風でいたいよね
Aber gleichen Schritts zu gehen, das ist es doch, nein?
形の無いものは確かに信じるのは難しい
Formloses zu glauben, fällt schwer sehr.
でも君がいればきっと木枯らしにも勝てんのさ
Doch mit dir besiegen wir den kalten Wind ganz sicher.
肩を寄せ合い凍えず実るくちなしの下で
Unter der reifen Gardenia, ohne zu frieren, Seite an Seite.
君の手をそっと 握るんだ
Halte ganz sanft deine Hand jetzt fest.
淡い雪のように溶けないで潰されないで
Schmelz nicht, zerstör dich nicht, wie zarter Schnee.
僕らの季節はこれからも続く
Unsre Jahreszeit währet ewig fort.
響く音色は冬の口笛
Der schwingende Klang ist Winterpfeifen.
途切れないように 育てていこう
Lasst uns es hegen, dass niemals es zerreißt.
つなぐ、心が温もる
Vereint, erwärmen sich die Herzen.
降り積もる奇跡 拾い集めて
Sammle aufgetürmte Wunder ein.
零れないように持っていこう
Bewahre sie, dass nichts verloren geh.
これからも2人でずっと...
Von nun an beide... für alle Zeit...





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.