Sukimaswitch - 夏のコスモナウト - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - 夏のコスモナウト




夏のコスモナウト
Summer Cosmonaut
怖いようなワクワクするような この感覚をなんて呼べばいいの
What should I call this feeling - a mixture of fear and excitement?
筒の中でじっと息を潜めて 飛び出す瞬間を探る
I am holding my breath, waiting in a tube, searching for the moment to blast off.
夏の笑顔を彩るため生まれてきたんだ 闘志をたぎらせて
I was born to brighten your summer smile, so I am filled with fighting spirit.
毎日一つずつ敷き詰めた思い その成果を見せ付ける時
Every day, I have paved the way with my thoughts, and now it is time to show what I can do.
流した汗と涙は 音も立てないで浸み込んだ
The sweat and tears I have shed have soaked in silently.
アーユーレディ オーケー?!
Are you ready? Okay!
打ち上げ待つ僕たちは 懸命に勇気をかき集める
As we await liftoff, we desperately muster up our courage.
大空高く イメージは鮮明に!
Our vision is clear, high in the sky!
振りかぶって見た未来は どんな大きな音で響くだろう
I look back at the future I have envisioned. How loudly will it resonate?
込められたものは 火薬という名の魂(ソウル) そうだろう?
What we have put into this is the soul of gunpowder, isn't it?
火花散らしていこうぜ!
Let us scatter sparks!
例え困難な壁に出くわしたとしても気にしない 落書きでもしちゃって
Even if we encounter difficult obstacles, we will not worry; we will just leave our mark.
僕にしか果たせない新しい記録で 塗り替えてしまえばいいんだ
I can create a new record that only I can achieve, and I will rewrite history.
いつも 明日を準備してきた 爆発させるのは今しかない
I have always been preparing for tomorrow, and now is the time to let it explode.
アイムレディ オーケー!
I'm ready. Okay!
打ち上げ直前僕たちは 夢の導火線に火を点ける
Just before liftoff, we light the fuse that will lead to our dreams.
大空高く イメージは壮大に!
Our vision is magnificent, high in the sky!
振りかぶって見た未来は どんなキレイな色で開くだろう
I look back at the future I have envisioned. What beautiful colors will it unfold?
込められたものは 期待という名の星(スター) そうだろう?
What we have put into this is the star of expectation, isn't it?
3、2、1、GO!
3, 2, 1, GO!
打ち上げられた僕たちは 懸命に勇気で夢を象る
As we blast off, we eagerly shape our dreams with courage.
折れることのない 芯の強さを誇りに!
We are proud of our unwavering inner strength!
まっすぐに描いた未来が 限界を壊すハズだ
The future we have drawn so resolutely will shatter our limits.
一心不乱にはみ出すような勢いで弾ける 眩い閃光放って
With unyielding determination, we explode forth, releasing a dazzling flash of light.
輝け光の華!
Shine, oh brilliant flower of light!





Writer(s): 常田 真太郎, 大橋 卓弥


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.