Sukimaswitch - 時間の止め方 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - 時間の止め方




時間の止め方
How to Stop Time
永遠? そう言うならそれもそうかも
Forever? If you say so, maybe it is
瞬き? それもまた間違いじゃない
A blink? That wouldn't be wrong either
ハートが 振動して上がる体温
My heart vibrates and my body temperature rises
ヒートアップ 伝えあう、僕たちの世界(ワールド)
Heating up as we share our own little world
大それたことじゃない
It's nothing grandiose
愛の行為みたいなものさ
It's like an act of love
遥か遠い時代から人は歌っていた 胸を焦がすラブソング そこにある希望
From a time long past, people have sung love songs that set their hearts aflame, songs that hold hope
血液を巡り 沁みわたっていく 例え憂鬱な日々も
It circulates through the bloodstream, seeping in deep, even on days of despair
言葉と旋律で包んでみたら その瞬間は笑えやしないかい
Try wrapping it up in words and melody, and won't you find yourself smiling at that moment?
どうだろう
What do you think?
「音楽(ミュージック)」 それだけじゃ 無力なもんでしょう
"Music" in and of itself is powerless
触れた人の想い それが全て
It's all about the thoughts of those who experience it
大切なことは
The key is
"魂に響いたかどうか"
"Whether it touches your soul"
その温度がもう消えないように 彩られた景色が 褪せてしまわぬよう
So that temperature won't ever fade away, so that the painted landscape won't wither
時間を止めて 奏でるから いつもの場所で待っていて
I'll stop time and play my music, so wait for me at our usual spot
奥の方まで感じてくれたら この瞬間は繋がれやしないかい
If you can feel it deep inside, won't this moment connect us?
どうだろう
What do you think?
準備はどうだい? そろそろいいかい?
Are you ready? Is it time?
さあいこう!
Here we go!





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.