Paroles et traduction Sukimaswitch - 石コロDays
河川敷で探す
水を切ってハネる石コロ
I
search
for
stones
that
skip
across
the
riverbank
誰よりも早く遠く
飛ばせたヤツが一番になれる
The
one
who
throws
the
furthest
becomes
the
best
淡い願いを乗せた
サイドスローで見かけた空は
I
put
my
faint
wish
into
my
sidearm
throw,
but
the
sky
I
saw
薄雲がかかったような
冴えない色をしていた
Was
a
dull
colour
covered
in
thin
clouds
思い通りに弾む放物線
簡単に出来はしないけれど
It's
not
easy
to
throw
a
parabola
that
bounces
as
you
wish
向こう岸の誰かに届けば
何かが変わるかなぁ
But
maybe
something
will
change
if
it
reaches
someone
on
the
other
side
むすんでひらいた掌の中には
臆病な本音のカケラ
In
the
palm
of
my
tied
and
untied
hand
is
a
fragment
of
my
timid,
true
feelings
覗きこまれて慌てる
I
panic
when
they're
seen
through
繰り出す渾身の力を込めたモーション
イメージしてみてやめた
I
imagine
putting
my
full
strength
into
a
perfect
motion
and
then
stop
踏み出せない
その一歩が怖くて何度も躊躇ってばかり
I
hesitate
again
and
again
because
I'm
scared
to
take
that
step
またタイミングを
見失っている
And
once
again,
I've
missed
the
timing
「言葉なんてなくても
何でもわかりあえるのさ」
Even
without
words,
we
can
understand
anything
そんなふうに言ってくれる人って
どれくらいいるのかな
I
wonder
how
many
people
can
say
that
細く伸びた幾つもの線(ライン)
プツリと切れてしまいそうで
The
thin
lines
stretch
out,
as
if
they
might
snap
at
any
moment
太く繋がっていたい
心は思っているけど
My
heart
wants
to
keep
them
thick
and
connected
"夢"と"希望"と"思い出"を積み上げて
涙を染み込ませたら
They
say
that
if
you
pile
up
dreams,
hopes,
and
memories
and
let
them
soak
in
your
tears
それを青春っていうらしい
That
becomes
your
youth
理解不能な感情で次第にフラストレーション
膨らんでは重くなっていく
This
incomprehensible
feeling
gradually
becomes
frustration,
which
swells
up
and
weighs
me
down
バランス悪い
中途半端な自分にいつでも問いかけてばかり
I'm
always
questioning
my
half-baked
self,
which
is
unbalanced
本当の僕は、どこにいるのだろう
Where
am
I,
the
real
me?
もしも一度に取り巻く全てを
何もかもリセット出来たなら
If
only
I
could
reset
everything
around
me
all
at
once
誰にでも素直な自分のままで
笑っていられるのになぁ
Then
I
could
smile
without
hiding
anything,
just
being
myself
むすんでひらいた掌の中には
臆病な本音のカケラ
In
the
palm
of
my
tied
and
untied
hand
is
a
fragment
of
my
timid,
true
feelings
キレイな形じゃないけど
Even
if
the
shape
isn't
pretty
繰り出す渾身の力を込めたモーション
見様見真似だっていいから
I'll
put
my
full
strength
into
a
perfect
motion,
even
if
I'm
just
copying
someone
水を切り
狙いを定めた先へ!
途切れないように真っ直ぐ
Cutting
through
the
water,
aiming
for
a
fixed
point
ahead!
Let
it
go
straight,
without
breaking
どうか届いて
Please,
let
it
reach
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Album
musium
date de sortie
05-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.