Paroles et traduction Sule B - Stendhal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
marcho
pensando
en
volver
I
leave
thinking
of
returning
Y
en
volver
a
caer
en
tu
lao'
como
un
gato
And
falling
back
by
your
side
like
a
cat
Sabiendo
que
puedo
perder
Knowing
I
could
lose
Pero
sé
que
eso
es
parte
del
trato
But
I
know
that's
part
of
the
deal
Me
dijo
mi
mare
"la
vida
es
ceder"
My
mother
told
me
"life
is
about
giving
in"
Pero
yo
no
firme
ese
contrato
But
I
didn't
sign
that
contract
Es
difícil
ponerse
en
tu
piel
It's
hard
to
put
myself
in
your
shoes
Más
difícil
llenar
cuatro
platos
Harder
to
fill
four
plates
Escuché
ese
consejo
del
viejo
y
me
hice
mayor,
(me
hice
mayor)
I
listened
to
the
old
man's
advice
and
grew
up,
(grew
up)
"Haz
lo
que
puedas
por
los
de
alrededor",
(los
de
alrededor)
"Do
what
you
can
for
those
around
you",
(those
around
you)
Los
oía
mentir
I
heard
them
lie
No
caeré
en
ese
error,
(no
caeré
en
ese
error)
I
won't
fall
into
that
mistake,
(I
won't
fall
into
that
mistake)
Pongamos
que
hablo
del
Madrid,
pongamos
que
hablo
de
pasión
Let's
say
I'm
talking
about
Madrid,
let's
say
I'm
talking
about
passion
No
puedo
parar
de
de
quererte,
a
pesar
del
temor
I
can't
stop
loving
you,
despite
the
fear
Que
algún
día
pudiera
perderte
y
como
un
loco
perder
la
razón
That
one
day
I
might
lose
you
and
like
a
madman
lose
my
mind
No
hay
nada
más
feo
que
el
rencor,
ni
el
odio
detrás
del
amor
There's
nothing
uglier
than
resentment,
nor
the
hatred
behind
love
Puñales
en
busca
de
un
trozo
de
carne,
justo
encima
del
corazón
Daggers
in
search
of
a
piece
of
flesh,
right
above
the
heart
Cada
canción
es
un
viaje
interior,
un
pasito
pa'
dentro
del
to'
Every
song
is
an
inner
journey,
a
little
step
inside
the
whole
Un
paso
más
cerca
del
top,
más
cerca
del
ti
One
step
closer
to
the
top,
closer
to
you
Más
cerca
de
yo,
más
cerca
del
self
Closer
to
me,
closer
to
the
self
Mirando
ese
sol
Looking
at
that
sun
Mirando
ese
cuadro
de
Polock
en
shock
Looking
at
that
Pollock
painting
in
shock
Arte
es
tu
culo
botando
Art
is
your
ass
bouncing
Pasar
to'
la
vida
luchando
Spending
all
your
life
fighting
De
lo
común
nace
algo
extraordinario
From
the
ordinary
something
extraordinary
is
born
Hacer
dinero
y
volverte
pa'l
barrio
Making
money
and
going
back
to
the
hood
Arte
el
color
de
tus
labios
Art
is
the
color
of
your
lips
Hacerlo
con
menos
de
lo
necesario
Doing
it
with
less
than
what's
needed
Vivir
en
Madrid
con
un
sueldo
precario
Living
in
Madrid
with
a
precarious
salary
Arte
es
tenerte
a
diario
Art
is
having
you
every
day
El
talento
es
arte
hereditario
Talent
is
hereditary
art
En
los
ojos
del
pobre,
en
la
boca
del
sabio
In
the
eyes
of
the
poor,
in
the
mouth
of
the
wise
Pa'l
arte
el
dinero
sólo
es
secundario
For
art,
money
is
only
secondary
Arte
son
tarde
con
Alba
y
con
Mario
Art
are
afternoons
with
Alba
and
Mario
Arte
es
tu
cuerpo
y
no
está
en
ningún
cuadro
Art
is
your
body
and
it's
not
in
any
painting
Tenerlo
y
saber
educarlo
Having
it
and
knowing
how
to
educate
it
Arte
es
ser
fuerte
en
los
cambios
Art
is
being
strong
in
the
changes
¿Arte?
El
arte
eres
tú
Art?
Art
is
you
El
arte
eres
tú
Art
is
you
Tú
me
preguntas
qué
es
arte
You
ask
me
what
art
is
El
arte
eres
tú
Art
is
you
El
arte
eres
tú
Art
is
you
El
arte
eres
tú
Art
is
you
Tú
me
preguntas
qué
es
arte
You
ask
me
what
art
is
El
arte
eres
tú
Art
is
you
Shout-out
a
to's
los
enamorao's
del
arte
Shout-out
to
all
the
lovers
of
art
Paz
pa'
to'
mi
gente,
qué
pasa
Peace
to
all
my
people,
what's
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.