Paroles et traduction Sule B feat. Juancho Marqués - Stoichkov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
me
pesa
la
corona
y
no
he
saca'o
el
disco
Я
уже
взвесил
корону,
и
я
не
вытащил
диск
Me
llevan
en
cadenas
como
a
Jesucristo
Они
ведут
меня
в
цепи,
как
Иисуса
Христа
Vengo
con
el
ocho
de
Hristo
Я
пришел
с
восьмеркой
Христо
Balón
de
oro,
plantillazo
al
menisco
Золотой
мяч,
мениск
Cada
frase
un
jeroglífico
Каждая
фраза
иероглиф
Suite
Soprano
en
un
avión
por
el
Pacífico
Люкс
Сопрано
на
самолете
через
Тихий
океан
El
contenido
de
mi
obra
es
metafísico
Содержание
моей
работы
метафизическое
Salvé
a
la
música
de
su
momento
crítico
Я
спас
музыку
от
ее
критического
момента
Ni
siquiera
soy
músico
Я
даже
не
музыкант.
Le
doy
sentido
a
este
mundo
plástico
Я
понимаю
этот
мир.
A
esta
pura
jungla
de
cemento
В
этих
чистых
цементных
джунглях
Negociando
con
mi
público
un
aumento
Переговоры
с
моей
аудиторией
увеличение
Siempre
digo
la
verdad,
loco,
nunca
miento
Я
всегда
говорю
правду,
сумасшедший,
я
никогда
не
лгу
He
falla'o
mil
veces
pero
ahora
acierto
Я
промахнулся
тысячу
раз,
но
теперь
я
промахнулся.
Encontrando
agua
en
el
desierto
Поиск
воды
в
пустыне
Si
me
junto
con
el
Pancho
somos
leyendas
del
tiempo
Если
я
вместе
с
Панчо
мы
легенды
времени
Hablo
y
to's
atentos
Я
говорю
и
внимательны
I'm
talking
oro,
no
como
esos
tontos
Я
говорю
золото,
не
как
эти
дураки
Hemos
jubila'o
tu
Concord
Мы
ушли
на
пенсию,
или
твой.
¿A
ti
qué
coño
te
importa
lo
que
cobro?
Тебе
какое
дело
до
того,
что
я
беру?
Hablo
y
to's
atentos
Я
говорю
и
внимательны
I'm
talking
oro,
no
como
esos
tontos
Я
говорю
золото,
не
как
эти
дураки
Hemos
jubila'o
tu
Concord
Мы
ушли
на
пенсию,
или
твой.
¿A
ti
qué
coño
te
importa
lo
que
cobro?
Тебе
какое
дело
до
того,
что
я
беру?
Los
tengo
hela'os
de
frío
nadando
en
mi
fiordo
У
меня
есть
ледяной
холод,
плавающий
в
моем
фьорде
La
sombra
del
glaciar
hace
que
no
haya
luz
pa'l
tonto
Тень
ледника
делает
свет
па'л
глупым
Vengo
con
el
nueve
de
Ronaldo,
el
gordo
Я
приехал
с
девятью
Роналду,
толстым
La
que
cojo
te
la
clavo
en
el
fondo
Та,
которую
я
беру,
вонзает
ее
тебе
в
зад.
Me
salí
del
juego,
estoy
fuera
del
circo
Я
вышел
из
игры,
я
вышел
из
цирка.
Domando
a
los
leones,
Ángel
Cristo
Укрощение
Львов,
Ангел
Христос
Con
la
ansiedad
de
la
Psicosis
de
Hitchcock
С
тревогой
психоза
Хичкока
Medio
país
diciendo
"¿Cuándo
sacáis
disco?"
Половина
страны
говорит:
"Когда
вы
снимаете
диск?"
Sabía
que
no
ibais
a
pillar
ni
la
mitad
Я
знал,
что
вы
не
поймаете
ни
половины.
Y
aun
así
les
di
en
mis
discos
letras
pa'
descifrar
И
все
же
я
дал
им
на
моих
дисках
буквы
па
' расшифровать
Sin
pensar
en
vender,
en
comprar
Не
думая
о
продаже,
о
покупке
Puse
a
Cassius
Clay
a
temblar
Я
заставил
Кассиуса
Клэя
дрожать.
Podrías
pensar
que
vine
a
dármelas
de
listo,
eh
Ты
мог
бы
подумать,
что
я
пришел,
чтобы
отдать
их
мне,
а?
Que
mis
mejores
temas
no
se
los
sabe
ni
Cristo
Что
мои
лучшие
темы
не
знаю
даже
Христос
Así
que
no
hagas
como
si
fueras
distinto
Так
что
не
делай
вид,
что
ты
другой.
Cuando
vengas
a
pedirnos
que
cantemos
"Por
los
siglos"
Когда
ты
придешь
просить
нас
петь
" веками"
¿Cómo
me
vas
a
hablar
de
copiar
Как
ты
собираешься
говорить
мне
о
копировании
Si
ni
escucho
a
los
raperos,
menos
a
los
que
me
caen
to'
mal?
Если
я
даже
не
слушаю
рэперов,
за
исключением
тех
которые
падают
мне
к
' плохому?
Ni
contesto
por
mi
forma
de
hablar,
es
callar
Я
даже
не
отвечаю
за
то,
как
я
разговариваю,
это
молчание.
Llegar
al
campo,
hacerte
la
de
Cantona
Добраться
до
лагеря,
сделать
вас
Кантона
Te
hundo
el
pecho
y
saco
todas
tus
envidias
Я
ныряю
в
твою
грудь
и
забираю
все
твои
зависти.
Que
me
maten,
mi
cerebro
es
medio
Siria
Пусть
меня
убьют,
мой
мозг
наполовину
сирийский
Y
mi
nombre
será
eterno
tras
el
trono
И
имя
Мое
будет
вечным
после
престола
Cuando
muera
iré
al
Valhalla
guiado
por
las
valquirias
Когда
я
умру,
я
отправлюсь
в
Вальхаллу
под
руководством
валькирий
Ahora
quieren
pasta,
hacer
aforo
Теперь
они
хотят
макароны,
сделать
рейтинг
Por
eso
van
al
salto
con
los
codos
Вот
почему
они
идут
в
прыжке
с
локтями
Soy
el
único
rapero
sin
apodo
Я
единственный
рэпер
без
прозвища.
Porque
soy
el
más
real
de
todos
Потому
что
я
самый
настоящий
из
всех
Ahora
quieren
pasta,
hacer
aforo
Теперь
они
хотят
макароны,
сделать
рейтинг
Por
eso
van
al
salto
con
los
codos
Вот
почему
они
идут
в
прыжке
с
локтями
Soy
el
único
rapero
sin
apodo
Я
единственный
рэпер
без
прозвища.
Porque
soy
el
más
real
de
todos
Потому
что
я
самый
настоящий
из
всех
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juancho marqués, saúl burgos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.