Paroles et traduction Sule B feat. Juancho Marqués - Stoichkov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
me
pesa
la
corona
y
no
he
saca'o
el
disco
Меня
тяготит
корона,
а
альбом
ещё
не
вышел,
Me
llevan
en
cadenas
como
a
Jesucristo
Меня
ведут
в
цепях,
словно
Иисуса
Христа.
Vengo
con
el
ocho
de
Hristo
Иду
с
восьмёркой
Христо,
Balón
de
oro,
plantillazo
al
menisco
Золотой
мяч,
удар
по
мениску.
Cada
frase
un
jeroglífico
Каждая
фраза
— иероглиф,
Suite
Soprano
en
un
avión
por
el
Pacífico
Сюита
Сопрано
в
самолёте
над
Тихим
океаном.
El
contenido
de
mi
obra
es
metafísico
Содержание
моего
творчества
метафизично,
Salvé
a
la
música
de
su
momento
crítico
Я
спас
музыку
в
её
критический
момент.
Ni
siquiera
soy
músico
Я
даже
не
музыкант,
Le
doy
sentido
a
este
mundo
plástico
Я
придаю
смысл
этому
пластиковому
миру,
A
esta
pura
jungla
de
cemento
Этим
чистым
бетонным
джунглям.
Negociando
con
mi
público
un
aumento
Договариваюсь
со
своей
публикой
о
повышении
гонорара,
Siempre
digo
la
verdad,
loco,
nunca
miento
Всегда
говорю
правду,
детка,
никогда
не
вру.
He
falla'o
mil
veces
pero
ahora
acierto
Тысячу
раз
ошибался,
но
теперь
попадаю
в
цель,
Encontrando
agua
en
el
desierto
Нахожу
воду
в
пустыне.
Si
me
junto
con
el
Pancho
somos
leyendas
del
tiempo
Если
я
с
Панчо
вместе
— мы
легенды
времени.
Hablo
y
to's
atentos
Говорю,
и
все
внимают,
I'm
talking
oro,
no
como
esos
tontos
Я
говорю
золотом,
не
как
эти
дураки.
Hemos
jubila'o
tu
Concord
Мы
отправили
твой
Concord
на
пенсию,
¿A
ti
qué
coño
te
importa
lo
que
cobro?
Тебе
какое
дело,
сколько
я
зарабатываю?
Hablo
y
to's
atentos
Говорю,
и
все
внимают,
I'm
talking
oro,
no
como
esos
tontos
Я
говорю
золотом,
не
как
эти
дураки.
Hemos
jubila'o
tu
Concord
Мы
отправили
твой
Concord
на
пенсию,
¿A
ti
qué
coño
te
importa
lo
que
cobro?
Тебе
какое
дело,
сколько
я
зарабатываю?
Los
tengo
hela'os
de
frío
nadando
en
mi
fiordo
Они
заморожены,
плавают
в
моём
фьорде,
La
sombra
del
glaciar
hace
que
no
haya
luz
pa'l
tonto
Тень
ледника
не
даёт
света
для
глупцов.
Vengo
con
el
nueve
de
Ronaldo,
el
gordo
Иду
с
девяткой
Роналду,
толстяка,
La
que
cojo
te
la
clavo
en
el
fondo
Ту,
которую
поймаю,
тебе
всажу
глубоко.
Me
salí
del
juego,
estoy
fuera
del
circo
Я
вышел
из
игры,
я
вне
цирка,
Domando
a
los
leones,
Ángel
Cristo
Укрощаю
львов,
Ангел
Христо.
Con
la
ansiedad
de
la
Psicosis
de
Hitchcock
С
тревогой
из
"Психоза"
Хичкока,
Medio
país
diciendo
"¿Cuándo
sacáis
disco?"
Полстраны
спрашивает:
"Когда
выйдет
альбом?"
Sabía
que
no
ibais
a
pillar
ni
la
mitad
Я
знал,
что
вы
не
поймёте
и
половины,
Y
aun
así
les
di
en
mis
discos
letras
pa'
descifrar
И
всё
же
дал
вам
в
своих
альбомах
тексты
для
расшифровки.
Sin
pensar
en
vender,
en
comprar
Не
думая
о
продажах,
о
покупках,
Puse
a
Cassius
Clay
a
temblar
Я
заставил
Кассиуса
Клея
дрожать.
Podrías
pensar
que
vine
a
dármelas
de
listo,
eh
Ты
могла
бы
подумать,
что
я
пришел
выпендриваться,
а?
Que
mis
mejores
temas
no
se
los
sabe
ni
Cristo
Что
мои
лучшие
треки
не
знает
даже
Христос.
Así
que
no
hagas
como
si
fueras
distinto
Так
что
не
делай
вид,
будто
ты
другая,
Cuando
vengas
a
pedirnos
que
cantemos
"Por
los
siglos"
Когда
придёшь
просить
нас
спеть
"На
века".
¿Cómo
me
vas
a
hablar
de
copiar
Как
ты
можешь
говорить
мне
о
копировании,
Si
ni
escucho
a
los
raperos,
menos
a
los
que
me
caen
to'
mal?
Если
я
не
слушаю
рэперов,
тем
более
тех,
кто
мне
не
нравится?
Ni
contesto
por
mi
forma
de
hablar,
es
callar
Я
даже
не
отвечаю
из-за
своей
манеры
говорить
— это
молчание.
Llegar
al
campo,
hacerte
la
de
Cantona
Выйти
на
поле,
сделать
как
Кантона,
Te
hundo
el
pecho
y
saco
todas
tus
envidias
Вдавить
тебе
в
грудь
и
вытащить
всю
твою
зависть.
Que
me
maten,
mi
cerebro
es
medio
Siria
Пусть
меня
убьют,
мой
мозг
— это
половина
Сирии,
Y
mi
nombre
será
eterno
tras
el
trono
И
моё
имя
будет
вечно
на
троне.
Cuando
muera
iré
al
Valhalla
guiado
por
las
valquirias
Когда
я
умру,
я
отправлюсь
в
Вальхаллу,
ведомый
валькириями.
Ahora
quieren
pasta,
hacer
aforo
Теперь
все
хотят
денег,
собрать
полный
зал,
Por
eso
van
al
salto
con
los
codos
Поэтому
идут
напролом,
работая
локтями.
Soy
el
único
rapero
sin
apodo
Я
единственный
рэпер
без
прозвища,
Porque
soy
el
más
real
de
todos
Потому
что
я
самый
настоящий
из
всех.
Ahora
quieren
pasta,
hacer
aforo
Теперь
все
хотят
денег,
собрать
полный
зал,
Por
eso
van
al
salto
con
los
codos
Поэтому
идут
напролом,
работая
локтями.
Soy
el
único
rapero
sin
apodo
Я
единственный
рэпер
без
прозвища,
Porque
soy
el
más
real
de
todos
Потому
что
я
самый
настоящий
из
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juancho marqués, saúl burgos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.