Paroles et traduction Sule B feat. Kaplan - Viaje a Ninguna Parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaje a Ninguna Parte
Trip to Nowhere
No
lo
puedo
ver
si
no
lo
enseñas,
I
can't
see
it
if
you
don't
show
it,
busqué
respuestas
en
tus
preguntas.
I
looked
for
answers
in
your
questions.
Yo
que
entregué
mi
vida
a
una
causa,
I
who
gave
my
life
to
a
cause,
el
drama
viene
cuando
esta
se
vuelve
injusta.
the
drama
comes
when
it
becomes
unfair.
Una
mentira
me
puedes
contar,
sólo
una,
One
lie
you
can
tell
me,
just
one,
lo
tengo
claro,
I
have
it
clear,
si
estás
es
para
cortar,
if
you
are
is
to
cut,
que
para
llorar
me
quedo
con
la
luna.
that
to
cry
I
stay
with
the
moon.
Estoy
gritando
por
mi
nuevo
tema,
I'm
screaming
for
my
new
theme,
por
esa
solución
convertida
en
problema,
for
that
solution
turned
into
a
problem,
por
esa
mierda
que
minaba
mi
autoestima,
for
that
shit
that
was
undermining
my
self-esteem,
y
que
a
la
vez
me
hace
esforzarme
pa'
pisar
la
cima.
and
that
at
the
same
time
makes
me
strive
to
step
on
top.
Tengo
la
idea
de
un
mundo
distinto,
I
have
the
idea
of
a
different
world,
tengo
una
idea
equivocada
del
mundo.
I
have
the
wrong
idea
about
the
world.
Yo
me
creía
lo
del
karma,
la
vida,
I
thought
about
karma,
life.,
lo
malo,
lo
de
vuelve
junto.
the
bad,
the
come
back
together.
Siento
el
frio
denso,
y
el
universo
dentro,
I
feel
the
dense
cold,
and
the
universe
inside,
ambos
pies
en
el
suelo
y
noto
el
vértigo.
both
feet
on
the
ground
and
I
feel
the
vertigo.
Escucho
el
ritmo
de
mi
interior
desfasado,
I
listen
to
the
rhythm
of
my
out-of-date
inner,
y
con
el
brote
acudo
al
médico.
and
with
the
outbreak
I
go
to
the
doctor.
Quiero
cruzar
la
frontera,
salta
en
la
hoguera,
I
want
to
cross
the
border,
jump
on
the
bonfire,
ver
la
vida
con
los
codos
en
la
acera,
seeing
life
with
your
elbows
on
the
sidewalk,
como
el
tipo
normal
que
prospera,
like
the
normal
guy
who
thrives,
o
el
otro
tipo
normal
que
un
día
se
envenena,
or
the
other
normal
guy
who
gets
poisoned
one
day,
se
va
a
la
oficina,
el
mal
le
domina
y
mata
una
docena,
he
goes
to
the
office,
evil
overpowers
him
and
kills
a
dozen,
no
seré
yo
el
que
sienta
pena.
I
won't
be
the
one
feeling
sorry.
No
me
verás
poner
flores
en
alambradas,
You
won't
see
me
putting
flowers
on
wire
fences,
no
asistiré
a
que
bajen
la
bandera,
I
will
not
attend
the
lowering
of
the
flag,
ni
veré
el
llanto
mudop
en
la
portada,
nor
will
I
see
the
crying
mudop
on
the
cover,
porque
la
carne
está
bien
podridia,
because
the
meat
is
well
rotten,
pero
nena,
volverás
a
usarme
la
memoria
de
coartada,
but
baby,
you're
gonna
use
my
alibi
memory
again,
putas
expiando
sus
pecados,
whores
atoning
for
their
sins,
fumándose
en
cenizas
sus
virtudes,
smoking
in
ashes
his
virtues,
jurando
en
vano
por
cualquiera.
swearing
in
vain
for
anyone.
Te
acerca
hacia
el
proceso
sin
quererlo,
It
brings
you
closer
to
the
process
without
wanting
it,
exigiendo
previamente
que
la
culpa
quede
aparte,
previously
demanding
that
the
guilt
be
set
aside,
congelado
el
pavo
pa'
gustarte.
frozen
the
turkey
to
' like
it.
Daría
las
llaves
de
mi
reino
sólo
porque
me
sorportes,
I
would
give
the
keys
to
my
kingdom
just
because
you
surprise
me,
me
hago
reconocido,
no
sostiene
evaluarte,
i
become
recognized,
it
does
not
hold
to
evaluate
you,
por
eso
perdí
los
papeles
y
no
quiero
verte,
that's
why
I
lost
the
papers
and
I
don't
want
to
see
you,
rompo
el
espejo,
que
le
jodan
a
la
suerte,
I
break
the
mirror,
screw
the
luck,
sólo
busco
32
almas
más
para
lucirme.
I'm
just
looking
for
32
more
souls
to
show
off.
Gotas
de
lluvia
salpicando
en
las
ventanas,
Raindrops
splashing
on
the
windows,
¿Notas
ese
olor
marihuana?
Do
you
notice
that
marijuana
smell?
Ese
aroma
que
empieza
la
semana,
That
scent
that
starts
the
week,
¿Cuánto
quieres?
me
preguntan
antes
de
llenar
la
tana.
How
much
do
you
want?
they
ask
me
before
filling
the
tub.
Si
escribo
es
pa'
que
cale
al
tuétano,
If
I
write
it
is
so
that
it
fits
to
the
marrow,
recuerdos
de
esa
noche
de
verano,
memories
of
that
summer
night,
rosas
negras
si
nos
vamos,
black
roses
if
we're
going,
haremos
una
fiesta
si
morimos.
we'll
have
a
party
if
we
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Neo Noir
date de sortie
27-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.