Sulino & Marrueiro - Pai Sem Coração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sulino & Marrueiro - Pai Sem Coração




Pai Sem Coração
Heartless Father
Foi na Arta' Paulista que este fato aconteceu
It was there in Arta Paulista that this event took place,
Um lavrador certo dia, seu mantimento vendeu
A farmer one day, sold his provisions, my dear,
35.000 cruzeiro' foi o quanto arrecebeu'
35,000 cruzeiros was the amount he did receive,
Quando ele chegou em casa construino' os plano' seu'
When he arrived home, building his plans, you see,
Pôs o dinheiro na mesa e contando se intreteu
He put the money on the table, counting it meticulously.
Sua filha de 3 ano' ali perto foi chegando
His 3-year-old daughter came close by, so sweet,
Fazendo agrado pra ele, contente foi perguntando
Showing affection for him, she asked so neat,
Pra que serve esses papel que o senhor está ajuntando'
"What are these papers for that you're gathering, complete?"
Isto é pra por no fogo, foi o que ele foi falando
"These are to put in the fire," he said, quite indiscreet,
Nesta hora na porta, ele ouviu alguém chamando
At that moment, at the door, he heard someone greet.
Pra ver quem 'tava chamando bem depressa levantou
To see who was calling, he quickly rose and went,
E o dinheiro esparramado ali na mesa ficou
And the money scattered on the table, time misspent,
Quando ele veio de volta sua filhinha falou
When he returned, his little daughter, innocent,
Papaizinho, eu fiz aquilo que 'ocê mandou
"Daddy, I've done what you sent,"
pus no fogo os papel' que na mesa o senhor deixou
"I've put the papers in the fire that you left, heaven-sent."
Este homi' naquela hora perdeu a sua noção
This man, at that moment, lost all his notion,
Como um louco pegou a filha, e ali mesmo no fogão
Like a madman, he grabbed his daughter, full of emotion,
Queimou as suas mãozinhas na mais triste judiação
Burned her little hands in the saddest commotion,
Com as mãozinha' queimada', ela pedia perdão
With her little hands burned, she begged for devotion,
Eu nunca mais faço isso, paizinho do coração
"I'll never do it again, daddy of my heart's ocean."
A pobre mãe ficou louca, este homi' foi pra prisão
The poor mother went mad, this man went to prison's keep,
Pra pagar o seu pecado na sua imaginação
To pay for his sin, in his imagination deep,
Ele sua filhinha fazendo reclamação
He sees his little daughter, her sad vigil she does weep,
De porta em porta esmolando um pedacinho de pão
From door to door begging for a piece of bread to keep,
Mostrando as mão' aleijada' pro povo ter compaixão
Showing her crippled hands for the people's pity to reap.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.