Sulino & Marrueiro - Tenho Fome, Tenho Sede - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sulino & Marrueiro - Tenho Fome, Tenho Sede




Tenho Fome, Tenho Sede
Я голоден, я жажду
Tenho fome, tenho sede
Я голоден, я жажду
Tenha de mim, benzinho
Смилуйся надо мной, милая
Tenho fome do teu beijo
Я голоден по твоим поцелуям
E sede do teu carinho
И жажду твоей ласки
Tenho fome do teu beijo
Я голоден по твоим поцелуям
E sede do teu carinho
И жажду твоей ласки
Nasce o Sol, nasce a Lua
Всходит Солнце, восходит Луна
Pra terra iluminar
Чтобы землю освещать
Nasce as estrelas brilhantes
Рождаются яркие звезды
Pra noite escura enfeitar
Чтобы темную ночь украшать
Nasce as flores coloridas
Рождаются разноцветные цветы
Pro jardim embelezar
Чтобы сад украшать
Nasce o amor tão sublime
Рождается любовь такая возвышенная
Eu nasci pra te amar
Я родился, чтобы любить тебя
Tenho fome, tenho sede
Я голоден, я жажду
Tenha de mim, benzinho
Смилуйся надо мной, милая
Tenho fome do teu beijo
Я голоден по твоим поцелуям
E sede do teu carinho
И жажду твоей ласки
Tenho fome do teu beijo
Я голоден по твоим поцелуям
E sede do teu carinho
И жажду твоей ласки
A tarde cai todo o dia
День сменяется вечером каждый день
Esteja frio ou calor
Будь то холодно или жарко
A água cai na cascata
Вода падает в водопад
Fazendo leve rumor
Создавая тихий шум
Se eu tivesse certeza
Если бы я был уверен
Que eu era seu amor
Что я твоя любовь
Eu caía nos seus braços
Я бы упал в твои объятия
Como o orvalho cai na flor
Как роса падает на цветок
Tenho fome, tenho sede
Я голоден, я жажду
Tenha de mim, benzinho
Смилуйся надо мной, милая
Tenho fome do teu beijo
Я голоден по твоим поцелуям
E sede do teu carinho
И жажду твоей ласки
Tenho fome do teu beijo
Я голоден по твоим поцелуям
E sede do teu carinho
И жажду твоей ласки
As estrelas se apagam
Звезды гаснут
Quando vem rompendo a aurora
Когда наступает рассвет
O dia também se apaga
День тоже гаснет
Depois que o Sol vai embora
После того, как Солнце уходит
Se acaso você desse
Если бы ты вдруг подарила
Um beijo em mim agora
Мне поцелуй сейчас
Apagava no meu peito
Погасла бы в моей груди
A chama que me devora
Пламя, которое меня пожирает





Writer(s): Francisco Gottardi, Roberto Stanganelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.