Sulino e Marrueiro - Justiceiro Do Oeste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sulino e Marrueiro - Justiceiro Do Oeste




Justiceiro Do Oeste
Мститель с Запада
Deixei o oeste quando ainda era criança
Я покинул запад, будучи ещё ребенком,
Por uma tristeza torturando minha mente
Из-за печали, терзавшей мой разум.
Porém, levando em meu peito a esperança
Но в груди моей теплилась надежда,
E algum dia, voltaria novamente
Что однажды я вернусь обратно.
Aquela terra onde a lei não existia
В ту землю, где закона не существовало,
Somente as armas eram o tribunal
Лишь оружие вершило там суд.
Foi ali que cruelmente um certo dia
Именно там, жестоко, в один день,
Na traição eu vi morrer meu velho pai
Из-за предательства я видел, как умер мой старый отец.
Igual a ave afugentada do seu ninho
Словно птица, изгнанная из гнезда,
Vaguei ao léu pelos caminhos desta vida
Я скитался по дорогам этой жизни,
encontrando traidores e mesquitos
Встречая лишь предателей и негодяев,
Até que um dia, alguém me ofereceu guarida
Пока однажды кто-то не предложил мне убежище.
Morei no templo, o melhor dos companheiros
Я жил в храме, среди лучших товарищей,
Eu vi a glória de ser defensor da lei
Я познал славу защитника закона.
E com a ensigma de agente justiceiro
И со значком мстителя,
Para oeste novamente regressei
На запад я снова вернулся.
E chegando, encontrando os traidores
И прибыв туда, найдя предателей,
Com muita fibra, seu covil eu desmanchei
С большой решимостью, их логово я разрушил.
E o bandido que causou-me grandes dores
И бандита, причинившего мне столько боли,
Com a sua gangue, à justiça entreguei
Вместе с его бандой, правосудию предал.
Naquela terra que eu quis pro meu regresso
В ту землю, куда я так хотел вернуться,
A sua gente vivia em alvoroço
Где люди жили в смятении.
Hoje é um recanto onde reina o progresso
Сегодня это место, где царит прогресс,
É um pedacinho do meu belo Matogrosso
Это кусочек моего прекрасного Мату-Гросу.





Writer(s): Francisco Gottardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.