Paroles et traduction Sulino e Marrueiro - Justiceiro Do Oeste
Justiceiro Do Oeste
Мститель с Запада
Deixei
o
oeste
quando
ainda
era
criança
Я
покинул
запад,
будучи
ещё
ребенком,
Por
uma
tristeza
torturando
minha
mente
Из-за
печали,
терзавшей
мой
разум.
Porém,
levando
em
meu
peito
a
esperança
Но
в
груди
моей
теплилась
надежда,
E
algum
dia,
voltaria
novamente
Что
однажды
я
вернусь
обратно.
Aquela
terra
onde
a
lei
não
existia
В
ту
землю,
где
закона
не
существовало,
Somente
as
armas
eram
lá
o
tribunal
Лишь
оружие
вершило
там
суд.
Foi
ali
que
cruelmente
um
certo
dia
Именно
там,
жестоко,
в
один
день,
Na
traição
eu
vi
morrer
meu
velho
pai
Из-за
предательства
я
видел,
как
умер
мой
старый
отец.
Igual
a
ave
afugentada
do
seu
ninho
Словно
птица,
изгнанная
из
гнезда,
Vaguei
ao
léu
pelos
caminhos
desta
vida
Я
скитался
по
дорогам
этой
жизни,
Só
encontrando
traidores
e
mesquitos
Встречая
лишь
предателей
и
негодяев,
Até
que
um
dia,
alguém
me
ofereceu
guarida
Пока
однажды
кто-то
не
предложил
мне
убежище.
Morei
no
templo,
o
melhor
dos
companheiros
Я
жил
в
храме,
среди
лучших
товарищей,
Eu
vi
a
glória
de
ser
defensor
da
lei
Я
познал
славу
защитника
закона.
E
com
a
ensigma
de
agente
justiceiro
И
со
значком
мстителя,
Para
oeste
novamente
regressei
На
запад
я
снова
вернулся.
E
lá
chegando,
encontrando
os
traidores
И
прибыв
туда,
найдя
предателей,
Com
muita
fibra,
seu
covil
eu
desmanchei
С
большой
решимостью,
их
логово
я
разрушил.
E
o
bandido
que
causou-me
grandes
dores
И
бандита,
причинившего
мне
столько
боли,
Com
a
sua
gangue,
à
justiça
entreguei
Вместе
с
его
бандой,
правосудию
предал.
Naquela
terra
que
eu
quis
pro
meu
regresso
В
ту
землю,
куда
я
так
хотел
вернуться,
A
sua
gente
só
vivia
em
alvoroço
Где
люди
жили
в
смятении.
Hoje
é
um
recanto
onde
reina
o
progresso
Сегодня
это
место,
где
царит
прогресс,
É
um
pedacinho
do
meu
belo
Matogrosso
Это
кусочек
моего
прекрасного
Мату-Гросу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Gottardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.