Sullivan - Israel Hands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sullivan - Israel Hands




I′ve been on a ship
Я был на корабле.
Destined for greater things than these
Предназначенный для большего, чем это.
I've been all around
Я был повсюду.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
Danny′s older now
Дэнни стал старше.
And his boots have filled with salt
И его ботинки набиты солью.
His life has changed somehow
Его жизнь как-то изменилась.
The earth is as new
Земля как новая.
As the clothes he outgrew
По мере того как он перерастал одежду
Four longer years on the great blue unknown
Четыре долгих года в Великой синей неизвестности.
He's renewed the life that he's had all along
Он обновил жизнь, которая у него была все это время.
For I′ve been on a ship
Ведь я был на корабле.
Destined for greater things than these
Предназначенный для большего, чем это.
I′ve been all around
Я был повсюду.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
If our brooms could speak
Если бы наши метлы могли говорить ...
And our swords could raise themselves
И наши мечи могли подняться.
Our lives lay incomplete
Наши жизни остались незавершенными.
All brushed aside for a greater empire
Все отброшено в сторону ради великой империи.
Leave what we have to our God up above
Оставь то, что у нас есть, нашему Богу наверху.
The ocean's allowed us to all that we′ve done
Океан позволил нам все, что мы сделали.
For I've been on a ship
Ведь я был на корабле.
Destined for greater things than these
Предназначенный для большего, чем это.
I′ve been all around
Я был повсюду.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
Take me home
Отвези меня домой.
(Her promise is all around, all around)
(Ее обещание повсюду, повсюду)
Take me home
Отвези меня домой.
(Her promise is all around, all around)
(Ее обещание повсюду, повсюду)
Take me home
Отвези меня домой.
(Her promise is all around, all around)
(Ее обещание повсюду, повсюду)
Take me home
Отвези меня домой.
I've been on a ship
Я был на корабле.
Destined for greater things than these
Предназначенный для большего, чем это.
I′ve been all around
Я был повсюду.
So take me home
Так что Отвези меня домой.
So take me home
Так что Отвези меня домой.





Writer(s): CHAMBERLAIN PHILLIP RAND, HARWARD ZACH HARRISON, SHIPMAN MICHAEL TYSON, STANTON JEREMY, PASCHAL BROOKS DANIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.