Sullivan - The Charity Of Saint Elizabeth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sullivan - The Charity Of Saint Elizabeth




Cold and fever wrap disease around your neck. Here's hemostats to stop the flow of blood. Summer freckles hide the roses on your cheeks. Does heaven keep a place for her inside? Breathe until it freezes, colors carry phantoms to theirs graves. What leaks in, will seep out, the run-off from the gutter tells the story of our child. The message in the water, "the kids are going home tonight" I know the voice of orderly all too well. "Call the parents on theirs cell phones." You see, they need to get get here right now, because there is an angel in the place of the boy next door.
Холод и лихорадка обвивают твою шею болезнью. Вот гемостаты, чтобы остановить поток крови. летние веснушки скрывают розы на твоих щеках. есть ли у небес место для нее внутри? Дыши, пока не замерзнет, цвета уносят призраков в их могилы. то, что просачивается внутрь, просочится наружу, сток из сточной канавы рассказывает историю нашего ребенка. послание в воде: "дети сегодня вечером едут домой". я слишком хорошо знаю голос санитара. "позвони родителям на их сотовые телефоны". видишь, им нужно попасть сюда прямо сейчас. Теперь, потому что вместо мальчика по соседству есть ангел.
"I'm afraid I've got some bad news" Something's in this room tonight, and something's in this place and I'm right here waiting. Something's in this room tonight, death has found escape and I'm right here waiting and I'm right here.
"Боюсь, у меня плохие новости" что-то есть в этой комнате Сегодня вечером, и что-то есть в этом месте, и я прямо здесь жду, что-то есть в этой комнате Сегодня вечером, смерть нашла спасение, и я прямо здесь жду, и я прямо здесь.
Look under the bed. Stop striking matches to disguise the smell, we all know, all day all night all we hear, is blue bouncing through the walls as Madre' Santiago takes a knee and she screams to the fluorescents. "All our lives for this one night." "Our sleep can't hide from you." "So take my dreams in place of me."
Загляни под кровать. перестань чиркать спичками, чтобы скрыть запах, мы все знаем, весь день, всю ночь мы слышим только синеву, отражающуюся от стен, Когда Мадре Сантьяго опускается на колено и кричит флуоресцентным лампам: "вся наша жизнь ради этой единственной ночи". "наш сон не может спрятаться от тебя". "так возьми же мои сны вместо меня".
"I reach my hand to you." Something's in this room tonight, and something's in this place and I'm right here waiting. Something's in this room tonight, death has found escape and I'm right here waiting and I'm right here. Look under the bed. Slip through the crack, a gathering of adults, white skirts, blue-green scrubs shaking their heads.
протягиваю тебе руку." что-то есть в этой комнате сегодня ночью, и что-то есть в этом месте, и я прямо здесь жду. что-то есть в этой комнате сегодня ночью, смерть нашла спасение, и я прямо здесь жду, и я прямо здесь. Загляни под кровать. проскользни в щель, сборище взрослых, белые юбки, сине-зеленый халат, качающие головами.
Stop pointing your fingers and making your rounds, its not going to be me, its not going to be me.
Хватит тыкать пальцами и ходить вокруг да около, Это буду не я, это буду не я.





Writer(s): Paschal Brooks Daniel, Chamberlain Phillip Rand, Harward Zach Harrison, Shipman Michael Tyson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.