Sultan - Mec à meuf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sultan - Mec à meuf




Mec à meuf
Girl Magnet
Depuis l′école primaire, j'ai scruté tous les angles
Since elementary school, I've explored every angle
Les filles me font du pied, ça m′fait pas une belle jambe
Girls chase after me, but it doesn't get me far
Mes parents me disaient "Sultan, range ta chambre hein"
My parents used to say "Sultan, clean your room, alright?"
Mais j'la retournais autant de fois qu'ma langue
But I'd turn it upside down as many times as I'd turn my tongue
J′avais plus la tétine, mais déjà une p′tite copine
I no longer had a pacifier, but I already had a little girlfriend
Même à l'époque des billes elles étaient déjà de petites coquines
Even back in the marble days, they were already little minxes
Elles m′traînaient aux toilettes, pourtant j'voulais pas ssé-p′
They'd drag me to the bathroom, even though I didn't wanna go pee
Elles ont fait d'moi un truc, que je n′voulais pas être
They made me into something I didn't want to be
On s'prenait pas la tête, juste on s'prenait la main
We didn't stress, we just held hands
Plus ou moins touts mignons car on était gamins
More or less cute because we were kids
Pas d′soucis, sans devoir, on était dans not′ monde
No worries, no homework, we were in our own world
Comme dans les pubs de shampoing, j'kiffais quand elles étaient blondes
Like in shampoo ads, I loved it when they were blonde
M′en veux pas si j'te brise le cœur, j′te fais souffrir
Don't blame me if I break your heart, I make you suffer
J'suis un mec à meuf, parce que j′suis un mec à meuf
I'm a girl magnet, because I'm a girl magnet
T'enflamme pas si j'te couvre de fleurs, j′te fais sourire
Don't get carried away if I shower you with flowers, I make you smile
J′suis un mec à meuf, parce que j'suis un mec à meuf
I'm a girl magnet, because I'm a girl magnet
Mec à meuf
Girl magnet
J′suis un mec à meuf
I'm a girl magnet
En 6ème et 5ème, j'étais un petit canard
In 6th and 7th grade, I was a little duckling
4ème et 3ème j′deviens un gros connard
8th and 9th grade, I become a big jerk
Ça galoche à tout va, ma bouche toujours sous menthe
Making out everywhere, my mouth always minty fresh
Elles m'font tourner la tête, mais j′ai jamais fait tournante
They make my head spin, but I never participated in a gang bang
On s'retrouve dans des caves, on s'retrouve dans des pav′
We meet in basements, we meet in courtyards
J′étais en plein naufrage, donc j'serais même des épaves
I was in the middle of a shipwreck, so I'd even save the wreckage
J′ai croqué à pleine dents, dans le fruit défendu
I bit into the forbidden fruit with all my teeth
J'disais tout à mes potes, j′leur faisais même des comptes-rendus
I told my friends everything, I even gave them full reports
Je réparais mon cœur, quand j'cassais avec elles
I'd mend my heart, when I broke up with them
J′me rappelle des soirées que j'passais au bout du tél'
I remember the nights I spent on the phone
J′peux déjà plus compter, les relations passées
I can't even count the past relationships anymore
J′retournais ton frigo quand tes parents allaient taffer
I'd raid your fridge when your parents went to work
M'en veux pas si j′te brise le cœur, j'te fais souffrir
Don't blame me if I break your heart, I make you suffer
J′suis un mec à meuf, parce que j'suis un mec à meuf
I'm a girl magnet, because I'm a girl magnet
T′enflamme pas si j'te couvre de fleurs, j'te fais sourire
Don't get carried away if I shower you with flowers, I make you smile
J′suis un mec à meuf, parce que j′suis un mec à meuf
I'm a girl magnet, because I'm a girl magnet
Mec à meuf
Girl magnet
J'suis un mec à meuf
I'm a girl magnet
Au lycée commencèrent les relations sérieuses
In high school, serious relationships began
C′est l'époque les meufs deviennent de vraies vicieuses
That's when girls become real freaks
J′en ai de plus en plus, j'ai fait 2-3 sons qui buzzent
I have more and more of them, I made a couple of songs that are buzzing
J′fais couler des rivières, j'en ai rendu amoureuses
I make rivers flow, I made some fall in love
Si j'ai 2-3 portables, te demandes pas pourquoi
If I have a couple of phones, don't ask why
Si je te trouve potable, ça glisse, ça va de soi
If I find you attractive, it slides, it's a given
Sans me salir MSN m′facilitait la tâche
Without getting dirty, MSN made it easier for me
Aujourd′hui y a Facebook et Twitter qui sont en clash
Today Facebook and Twitter are clashing
J'te parle même pas d′maintenant, j'veux pas griller mes plans
I won't even talk about now, I don't want to blow my plans
J′ai toujours pas d'enfant, jusque je tire à blanc
I still don't have kids, I'm shooting blanks so far
Certaines disent que l′on est atteint d'une maladie
Some say we're afflicted with a disease
J'dédicace ce morceau à toutes les meufs d′ma vie
I dedicate this song to all the girls in my life
M′en veux pas si j'te brise le cœur, j′te fais souffrir
Don't blame me if I break your heart, I make you suffer
J'suis un mec à meuf, parce que j′suis un mec à meuf
I'm a girl magnet, because I'm a girl magnet
T'enflamme pas si j′te couvre de fleurs, j'te fais sourire
Don't get carried away if I shower you with flowers, I make you smile
J'suis un mec à meuf, parce que j′suis un mec à meuf
I'm a girl magnet, because I'm a girl magnet
Mec à meuf
Girl magnet
J′suis un mec à meuf
I'm a girl magnet
Mec à meuf
Girl magnet
J'suis un mec à meuf
I'm a girl magnet
Mec à meuf
Girl magnet
Hého Malik
Hey Malik
J′crois qu'j′me suis grillé
I think I blew it
C'est fini, j′ai cassé tous mes plans
It's over, I ruined all my plans
(Non, t'étais dans pleins, pleins, pleins)
(Nah, you were in many, many, many)
Non, certains appellent ça des dalleux
Nah, some call it being a player
Moi, j'dirai plutôt qu′on a bon appétit
Me, I'd say we just have a good appetite
Les bails
The deals
Sultan, mec à meuf
Sultan, girl magnet





Writer(s): Sultan Talou, Pascal Koeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.