Paroles et traduction Sultan - Outro
Nique
sa
mère
l'État
Fuck
the
State
Nos
représentants
s'passent
des
trucs
sous
l'manteau
Our
representatives
are
passing
things
under
the
table
Sale
est
mon
état
My
state
is
dirty
On
m'baratine
de
merde
depuis
le
landau
They've
been
feeding
me
bullshit
since
the
cradle
L'amour
se
péta
Love
is
shattered
Regarde-moi
dans
les
yeux,
m'raconte
pas
ton
dos
Look
me
in
the
eyes,
don't
tell
me
your
back
J'ai
des
rimes
le-sa
I
have
lethal
rhymes
Les
auditeurs
me
prennent
pour
un
d'ces
crados
Listeners
take
me
for
one
of
those
scumbags
C'matin,
j'suis
pas
d'humeur,
putain
This
morning,
I'm
not
in
the
mood,
damn
it
Les
impôts,
l'trésor
public
ont
péta
tout
mon
butin
Taxes,
the
treasury
busted
all
my
loot
" Pour
t'faire
respecter,
Sultan,
il
faut
qu't'en
butes
un
"
"To
be
respected,
Sultan,
you
have
to
kill
one"
Devenir
une
reusta,
depuis
l'début
c'est
pas
mon
but
Becoming
a
thug,
from
the
beginning,
it's
not
my
goal
Moi,
j'voulais
faire
du
Rap,
je
n'voulais
pas
vivre
tout
ça
I
wanted
to
do
Rap,
I
didn't
want
to
live
all
this
L'vécu
m'a
trop
appris
à
encaisser
les
coups
bas
Life
taught
me
too
much
about
taking
low
blows
Je
n'suis
qu'un
être
humain,
des
fois,
j'me
retrouve
au
plus
bas
I'm
only
human,
sometimes
I
find
myself
at
the
lowest
On
me
dit
arrête
le
Rap,
mon
frère,
ça
t'libérera
They
tell
me
to
stop
Rap,
my
brother,
it
will
set
you
free
Naturellement,
j'suis
commercial,
c'est
mon
instinct
de
survie
Naturally,
I'm
a
salesman,
it's
my
survival
instinct
Faire
plaisir
à
la
té-ci
c'est
rester
dans
un
taudis
To
please
the
girl
is
to
stay
in
a
slum
J'regrette
tous
ces
peuclis
où
dénudées
sont
les
filles
I
regret
all
those
brothels
where
the
girls
are
naked
J'suis
devenu
parano,
réseaux
sociaux
j'me
méfie
I've
become
paranoid,
I'm
wary
of
social
networks
Nique
sa
mère
l'État
Fuck
the
State
Nos
représentants
s'passent
des
trucs
sous
l'manteau
Our
representatives
are
passing
things
under
the
table
Sale
est
mon
état
My
state
is
dirty
On
m'baratine
de
merde
depuis
le
landau
They've
been
feeding
me
bullshit
since
the
cradle
L'amour
se
péta
Love
is
shattered
Regarde-moi
dans
les
yeux,
m'raconte
pas
ton
dos
Look
me
in
the
eyes,
don't
tell
me
your
back
J'ai
des
rimes
le-sa
I
have
lethal
rhymes
Les
auditeurs
me
prennent
pour
un
d'ces
crados
Listeners
take
me
for
one
of
those
scumbags
Des
fois,
on
fait
des
choix
dans
l'euphorie
ou
par
nécessité
Sometimes
we
make
choices
in
euphoria
or
out
of
necessity
Les
gens,
ils
s'permettent
de
nous
juger
People,
they
allow
themselves
to
judge
us
C'est
assez
dur
pour
nous
d'porter
l'poids
d'nos
péchés
It's
hard
enough
for
us
to
carry
the
weight
of
our
sins
La
seule
chose
qu'j'vous
souhaite:
The
only
thing
I
wish
for
you:
C'est
d'être
meilleur
que
moi-même
Is
to
be
better
than
myself
J'ai
forniqué,
j'ai
mal
guidé
I
fornicated,
I
misguided
WAllah,
mon
frère,
j'suis
niqué
By
Allah,
my
brother,
I'm
screwed
Pour
m'rappeler
c'que
sera
l'Enfer,
sur
mon
doigt
j'passe
mon
briquet
To
remind
myself
what
Hell
will
be
like,
I
run
my
lighter
over
my
finger
J'suis
drogué
à
cette
Dounia
sans
garrot,
je
suis
piqué
I'm
addicted
to
this
Dunya
without
a
tourniquet,
I'm
stung
Dur
de
trouver
ça
hlel,
même
au
rayon
Saupiquet
Hard
to
find
it
halal,
even
in
the
Saupiquet
aisle
Les
péchés
s'accumulent,
t'as
vu
comment
le
temps
passe
Sins
accumulate,
you
see
how
time
flies
Le
vécu
aussi
saignant
que
celui
d'un
vieux
Tampax
Life
as
bloody
as
that
of
an
old
Tampax
Les
groupies,
le
cool-al,
le
pilon
et
j'en
passe
The
groupies,
the
cool-al,
the
pilon
and
so
on
L'image
que
j'véhicule
et
moi
sont
des
contrastes
The
image
I
convey
and
I
are
contrasts
À
deux
doigts
d'bé-ger
Two
fingers
away
from
stuttering
Le
Shéïtan
ge-piè
The
Shaytan
whispers
Tu
crois
qu'j'exagère
You
think
I'm
exaggerating
J'ai
même
dépucelé
des
vierges
I
even
deflowered
virgins
J'ai
déjà
fait
la
salat
dans
leurs
cellules
sous
weed
I've
already
done
salat
in
their
cells
under
weed
C'est
prosterné
qu'j'me
confesse,
je
prie
pour
que
Dieu
nous
guide
It
is
prostrated
that
I
confess,
I
pray
that
God
guides
us
Nique
sa
mère
l'État
Fuck
the
State
Nos
représentants
s'passent
des
trucs
sous
l'manteau
Our
representatives
are
passing
things
under
the
table
Sale
est
mon
état
My
state
is
dirty
On
m'baratine
de
merde
depuis
le
landau
They've
been
feeding
me
bullshit
since
the
cradle
L'amour
se
péta
Love
is
shattered
Regarde-moi
dans
les
yeux,
m'raconte
pas
ton
dos
Look
me
in
the
eyes,
don't
tell
me
your
back
J'ai
des
rimes
le-sa
I
have
lethal
rhymes
Les
auditeurs
me
prennent
pour
un
d'ces
crados
Listeners
take
me
for
one
of
those
scumbags
Si
j'ai
des
gosses,
j'espère
leur
cacher
beaucoup
de
mon
passé
If
I
have
children,
I
hope
to
hide
a
lot
of
my
past
from
them
J'suis
trop
blessé
I'm
too
hurt
C'est
pas
de
cachets
qui
feront
que
ça
va
passer
It's
not
pills
that
will
make
it
go
away
Mes
erreurs
j'les
ai
entassées
I've
piled
up
my
mistakes
J'ai
bu
la
tasse
et,
I
drank
the
cup
and,
Aujourd'hui,
j'parais
agacé,
Today,
I
seem
annoyed,
Trop
d'choses
à
effacer
Too
many
things
to
erase
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Nique
sa
mère
l'État
Fuck
the
State
Nos
représentants
s'passent
des
trucs
sous
l'manteau
Our
representatives
are
passing
things
under
the
table
Sale
est
mon
état
My
state
is
dirty
On
m'baratine
de
merde
depuis
le
landau
They've
been
feeding
me
bullshit
since
the
cradle
L'amour
se
péta
Love
is
shattered
Regarde-moi
dans
les
yeux,
m'raconte
pas
ton
dos
Look
me
in
the
eyes,
don't
tell
me
your
back
J'ai
des
rimes
le-sa
I
have
lethal
rhymes
Les
auditeurs
me
prennent
pour
un
d'ces
crados
Listeners
take
me
for
one
of
those
scumbags
Merci
à
tous
ceux
qui
m'comprennent
Thank
you
to
all
those
who
understand
me
Même
s'ils
cautionnent
pas
tout
c'que
Even
if
they
don't
condone
everything
j'peux
faire
ou
tout
c'que
j'peux
dire
I
can
do
or
everything
I
can
say
À
tous
ceux
qui
me
soutiennent
de
loin
ou
de
près,
merci
à
vous
To
all
those
who
support
me
from
far
or
near,
thank
you
Tous
ceux
qui
m'ont
déjà
big
up
dans
la
rue
To
all
those
who
have
already
big
upped
me
in
the
street
De
" Mode
Crime
" à
" Condamné
À
Régner
",
From
"Mode
Crime"
to
"Condamné
À
Régner",
N'oubliez
jamais
que
j'suis
qu'un
être
humain
avant
tout,
comme
vous
Never
forget
that
I'm
just
a
human
being
above
all,
like
you
J'suis
né
autant
que
j'vais
mourir
I
was
born
as
much
as
I'm
going
to
die
Et
j'pense
pas
qu'tu
sois
irréprochable
aux
yeux
And
I
don't
think
you're
blameless
in
the
eyes
d'Dieu,
même
si
j'te
souhaite
le
contraire,
mon
frère,
ma
soeur
of
God,
even
if
I
wish
you
the
opposite,
my
brother,
my
sister
À
travers
mes
albums,
j'aime
bien
m'livrer,
parler
d'moi
Through
my
albums,
I
like
to
open
up,
talk
about
myself
J'préfère
ça
plutôt
que
d'kicker,
va
savoir
pourquoi
I
prefer
that
rather
than
kicking,
who
knows
why
Dans
tous
les
cas
merci
à
vous,
In
any
case,
thank
you,
pour
la
force
à
travers
les
compliments
et
les
critiques
for
the
strength
through
the
compliments
and
the
criticisms
On
n'est
plus
à
ça
près
hein
We're
not
that
close
anymore,
huh
Tah
les
Number
One
Tah
the
Number
Ones
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Tous
condamnés
à
régner
All
condemned
to
reign
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.