Sum 41 - 45 (A Matter of Time) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sum 41 - 45 (A Matter of Time)




45 (A Matter of Time)
45 (Вопрос времени)
You're something to few but nothing to me
Ты что-то для некоторых, но для меня ты - ничто,
Someone so twisted and sick as can be
Кто-то такой извращенный и больной, как это возможно.
It wasn't the plan, we gave it a shot
Это не было в планах, мы попробовали,
You've proven a real man is something you're not
Ты доказал, что настоящим мужчиной ты не являешься.
So tell me is this what the future primitive world's supposed to be?
Так скажи мне, это то, что должен быть примитивный мир будущего?
A total abomination is what it looks like to me
Для меня это выглядит как полная абоминация.
No reasonable explanation, can't call it a declaration
Нет разумного объяснения, не могу назвать это декларацией,
A bigot to all, sick of it all, can we all stand up? Go!
Фанатик для всех, устал от всего, можем ли мы все встать? Поехали!
I believe that I
Я верю, что я
Am losing faith in all of humankind
Теряю веру во всё человечество,
But then I realize it's plain to see
Но потом я понимаю, это очевидно,
That a number is all you are to me
Что ты для меня - всего лишь номер.
Not worthy of a name, a number you'll get
Не достоин имени, получишь номер,
A symbol of meaningless, void of respect
Символ безымянности, лишенный уважения,
A matter of time, you get what you've earned
Вопрос времени, получишь то, что заслужил,
We'll take pleasure in watching you burn
Мы получим удовольствие, наблюдая твой конец.
So tell me is this what the future primitive world's supposed to be?
Так скажи мне, это то, что должен быть примитивный мир будущего?
A total abomination is what it looks like to me
Для меня это выглядит как полная абоминация.
It's a masochist fascination, a character assassination
Это мазохистское увлечение, убийство характера,
You're the fool on the hill, we're stuck with you till, we all stand up, go!
Ты дурак на холме, мы застряли с тобой, пока все не встанут, поехали!
I believe that I
Я верю, что я
Am losing faith in all of humankind
Теряю веру во всё человечество,
But then I realize it's plain to see
Но потом я понимаю, это очевидно,
That a number is all you are to me
Что ты для меня - всего лишь номер.
I believe that I
Я верю, что я
Am losing faith in all of humankind
Теряю веру во всё человечество,
But then I realize it's plain to see
Но потом я понимаю, это очевидно,
That a number is all you are to me
Что ты для меня - всего лишь номер.
I believe that I
Я верю, что я
Am losing faith in all of humankind
Теряю веру во всё человечество,
But then I realize it's plain to see
Но потом я понимаю, это очевидно,
That a number is all you are to me
Что ты для меня - всего лишь номер.
I believe that I
Я верю, что я
Am losing faith in all of humankind
Теряю веру во всё человечество,
But then I realize it's plain to see
Но потом я понимаю, это очевидно,
That a number is all you'll ever be
Что ты для меня - всего лишь номер, который ты всегда и будешь.
A number you get
Ты получаешь номер.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.