Paroles et traduction Sum 41 - Not Quite Myself
Not Quite Myself
Не Совсем Свой
I'm
not
really
quite
myself,
there's
something
missing
Я
не
совсем
свой,
чего-то
не
хватает
I'm
just
calling
out
for
help
Я
просто
взываю
о
помощи
Find
another
way
to
fake
a
smile
(smile)
Нахожу
новый
способ
изобразить
улыбку
(улыбку)
Just
another
day
with
no
direction,
it's
going
out
of
style
Еще
один
день
без
цели,
это
выходит
из
моды
All
these
little
pills
don't
seem
to
work
(work)
Все
эти
маленькие
таблетки,
кажется,
не
работают
(не
работают)
I'm
always
in
a
daze,
there's
no
connection,
and
all
I've
got
is
Я
всегда
в
тумане,
нет
связи,
и
все,
что
у
меня
есть,
это
Words
to
say,
but
all
my
people
skills
get
in
the
way
Слова,
чтобы
сказать,
но
все
мои
навыки
общения
мешают
And
I
can't
keep
it
straight,
so
И
я
не
могу
собраться
с
мыслями,
поэтому
I'm
not
really
quite
myself,
there's
something
missing
Я
не
совсем
свой,
чего-то
не
хватает
I'm
just
calling
out
for
help,
but
no
one's
listening
Я
просто
взываю
о
помощи,
но
никто
не
слушает
All
these
thoughts
are
in
my
head,
and
I'm
just
hanging
by
a
thread
Все
эти
мысли
в
моей
голове,
и
я
держусь
на
волоске
Yeah,
I
guess
I
could
use
some
help
(guess
I
could
use
some
help)
Да,
пожалуй,
мне
не
помешала
бы
помощь
(пожалуй,
мне
не
помешала
бы
помощь)
Counting
the
days
since
I
felt
all
right
Считаю
дни
с
тех
пор,
как
я
чувствовал
себя
хорошо
I've
lost
track,
giving
up,
but
it's
no
surprise
Я
сбился
со
счета,
сдаюсь,
но
это
не
сюрприз
Don't
tell
me
everything
will
turn
out
fine
Не
говори
мне,
что
все
будет
хорошо
Nothing
bigger
than
the
little
things
in
life
Нет
ничего
важнее
мелочей
жизни
Some
days,
well,
I
just
don't
relate
В
некоторые
дни,
ну,
я
просто
не
понимаю
Bad
habits,
or
are
they
all
mistakes?
Плохие
привычки,
или
это
все
ошибки?
Maybe
it's
a
cause
for
some
concern
Может
быть,
это
повод
для
беспокойства
Lately,
I've
only
got
these
В
последнее
время
у
меня
есть
только
эти
Words
to
say,
but
my
people
skills
just
get
stuck
in
the
way
Слова,
чтобы
сказать,
но
мои
навыки
общения
просто
застревают
на
полпути
And
I
can't
get
it
straight,
so
И
я
не
могу
собраться
с
мыслями,
поэтому
I'm
not
really
quite
myself,
there's
something
missing
Я
не
совсем
свой,
чего-то
не
хватает
I'm
just
calling
out
for
help,
but
no
one's
listening
Я
просто
взываю
о
помощи,
но
никто
не
слушает
All
these
thoughts
are
in
my
head,
and
I'm
just
hanging
by
a
thread
Все
эти
мысли
в
моей
голове,
и
я
держусь
на
волоске
Yeah,
I
guess
I
could
use
some
help,
guess
I
could
use
some
help
Да,
пожалуй,
мне
не
помешала
бы
помощь,
пожалуй,
мне
не
помешала
бы
помощь
I
guess
I
could
use
some
help,
but
no
one's
listening
Пожалуй,
мне
не
помешала
бы
помощь,
но
никто
не
слушает
I'm
not
really
quite
myself,
there's
something
missing
Я
не
совсем
свой,
чего-то
не
хватает
I'm
not
really
quite
myself
(there
is
something
missing)
Я
не
совсем
свой
(чего-то
не
хватает)
I'm
just
calling
out
for
help
(but
no
one
is
listening)
Я
просто
взываю
о
помощи
(но
никто
не
слушает)
All
these
thoughts
are
in
my
head,
and
I'm
just
hanging
by
a
thread
Все
эти
мысли
в
моей
голове,
и
я
держусь
на
волоске
Yeah,
I
guess
I
could
use
some
help
Да,
пожалуй,
мне
не
помешала
бы
помощь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deryck Whibley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.