Sum 41 - Walking Disaster (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sum 41 - Walking Disaster (live)




Walking Disaster (live)
Идущая катастрофа (live)
I haven′t been home for a while,
Я давно не был дома,
I'm sure everything′s the same,
Уверен, всё по-прежнему,
Mom and Dad both in denial,
Мама с папой всё отрицают,
And only child to take the blame,
И единственный ребёнок виноват,
Sorry, Mom, but I don't miss you,
Прости, мама, но я не скучаю,
Father's no name you deserve,
Отец - не то имя, которого ты заслуживаешь,
I′m just a kid with no ambitions,
Я всего лишь ребёнок без амбиций,
Wouldn′t come home for the world,
Не вернулся бы домой ни за что на свете,
You'll never know what I′ve become,
Ты никогда не узнаешь, кем я стал,
The king of all that's said and done,
Королём всего, что сказано и сделано,
The forgotten son,
Забытым сыном,
This city′s buried in defeat,
Этот город погребён в поражении,
I walk along these no-name streets,
Я иду по этим безымянным улицам,
Wave goodbye to all,
Прощаюсь со всеми,
As I fall...
Пока падаю...
At the dead-end I begin,
В тупике я начинаю,
To burn our bridge of innocence,
Сжигать наш мост невинности,
Satisfaction guaranteed,
Удовлетворение гарантировано,
A pillow-weight catastrophe,
Катастрофа весом с подушку,
On a mission nowhere bound,
В пути в никуда,
Inhibitions underground,
Запреты под землёй,
A shallow grave I,
Мелкая могила, которую я,
Have dug all by myself,
Вырыл сам,
And now I've been gone for so long,
И теперь я так долго отсутствовал,
I can′t remember who was wrong,
Что не могу вспомнить, кто был неправ,
All innocence is long gone,
Вся невинность давно ушла,
I pledge allegiance to a world of disbelief,
Я клянусь в верности миру неверия,
Where I belong,
Где моё место,
A walking disaster,
Ходячая катастрофа,
The son of all bastards,
Сын всех ублюдков,
You regret you made me,
Ты сожалеешь, что создала меня,
It's too late to save me,
Слишком поздно спасать меня,
(You regret you made me
(Ты сожалеешь, что создала меня
It's too late to save me)
Слишком поздно спасать меня)
As far as I can tell,
Насколько я могу судить,
It′s just voices in my head,
Это всего лишь голоса в моей голове,
Am I talking to myself,
Я разговариваю сам с собой,
′Cause I don't know what I just said,
Потому что я не знаю, что только что сказал,
(And she said)
она сказала)
As far as where I fell,
Что касается того, куда я упал,
Maybe I′m better off dead,
Может быть, мне лучше умереть,
Am I at the end of nowhere,
Я на краю нигде,
Is this as good as it gets?
Насколько это хорошо?
And now I've been gone for so long,
И теперь я так долго отсутствовал,
I can′t remember who was wrong,
Что не могу вспомнить, кто был неправ,
All innocence is long gone,
Вся невинность давно ушла,
I pledge allegiance to a world of disbelief,
Я клянусь в верности миру неверия,
Where I belong,
Где моё место,
A walking disaster,
Ходячая катастрофа,
The son of all bastards,
Сын всех ублюдков,
You regret you made me,
Ты сожалеешь, что создала меня,
It's too late to save me,
Слишком поздно спасать меня,
To save me, (x13)
Спасать меня, (x13)
And now I′ve been gone for so long,
И теперь я так долго отсутствовал,
I can't remember who was wrong,
Что не могу вспомнить, кто был неправ,
All innocence is long gone,
Вся невинность давно ушла,
I pledge allegiance to a world of disbelief,
Я клянусь в верности миру неверия,
Where I belong,
Где моё место,
A walking disaster,
Ходячая катастрофа,
The son of all bastards,
Сын всех ублюдков,
You regret you made me,
Ты сожалеешь, что создала меня,
It's too late to save me,
Слишком поздно спасать меня,
I will be home in a while,
Я скоро буду дома,
You don′t have to say a word,
Тебе не нужно ничего говорить,
I can′t wait to see you smile,
Не могу дождаться, чтобы увидеть твою улыбку,
Wouldn't miss it for the world,
Не пропустил бы это ни за что на свете,
I will be home in a while,
Я скоро буду дома,
You don′t have to say a word,
Тебе не нужно ничего говорить,
I can't wait to see you smile,
Не могу дождаться, чтобы увидеть твою улыбку,
Wouldn′t miss it for the world...
Не пропустил бы это ни за что на свете...





Writer(s): WHIBLEY DERYCK JASON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.