Suman Kalyanpur feat. Mohammed Rafi - Agar Teri Jalwa Numai Na Hoti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suman Kalyanpur feat. Mohammed Rafi - Agar Teri Jalwa Numai Na Hoti




Agar Teri Jalwa Numai Na Hoti
If Your Gracious Appearance Were Not There
Agar teri jalwa numai na hoti
If your gracious appearance were not there
Agar teri jalwa numai na hoti
If your gracious appearance were not there
Khuda ki kasam ye khudayi na hoti
I swear by God that this divinity would not be there
Agar teri jalwa numai na hoti
If your gracious appearance were not there
Khuda ki kasam ye khudayi na hoti
I swear by God that this divinity would not be there
Agar aankh tumse milayi na hoti
If my eyes had not met yours
Meri jindagi muskurayi na hoti
My life would not have smiled
Agar aankh tumse milayi na hoti
If my eyes had not met yours
Meri jindagi muskurayi na hoti
My life would not have smiled
Baharo ka mausam na hota suhana
The spring season would not have been so beautiful
Baharo ka mausam na hota suhana
The spring season would not have been so beautiful
Tere dam kadam se hua aashikana
From the moment you set foot here, it became charming
Tere dam kadam se hua aashikana
From the moment you set foot here, it became charming
Najaro me ye dil rubai na hoti
This beauty in the eyes would not have been there
Khuda ki kasam ye khudayi na hoti
I swear by God that this divinity would not be there
Agar aankh tumse milayi na hoti
If my eyes had not met yours
Meri jindagi muskurayi na hoti
My life would not have smiled
Tere pyar ne mujh par ahsaan kiya hai
Your love has blessed me
Tere pyar ne mujh par ahsaan kiya hai
Your love has blessed me
Mere dil liya hai mujhe dil diya hai
You have taken my heart and given me yours
Mere dil liya hai mujhe dil diya hai
You have taken my heart and given me yours
Agar tune ulfat nibhayi na hoti
If you had not fulfilled your love
Meri jindagi muskurayi na hoti
My life would not have smiled
Agar teri jalwa numai na hoti
If your gracious appearance were not there
Khuda ki kasam ye khudayi na hoti
I swear by God that this divinity would not be there
Agar noor tera na aata jaha me
If your light had not come into the world
Agar noor tera na aata jaha me
If your light had not come into the world
To rakha hi kaya tha jami aasma me
Then why was there a place in the sky?
To rakha hi kaya tha jami aasma me
Then why was there a place in the sky?
Ke malik ne dunia banayi na hoti
The Lord would not have created the world
Khuda ki kasam ye khudayi na hoti
I swear by God that this divinity would not be there
Agar aankh tumse milayi na hoti
If my eyes had not met yours
Meri jindagi muskurayi na hoti
My life would not have smiled
Agar teri jalwa numai na hoti
If your gracious appearance were not there
Khuda ki kasam ye khudayi na hoti.
I swear by God that this divinity would not be there.





Writer(s): JAIPURI HASRAT, JAIKSHAN SHANKAR, SHANKAR JAIKISHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.