Paroles et traduction Sumedha Karmahe - Raasleela (From "3 Storeys")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raasleela (From "3 Storeys")
Raasleela (From "3 Storeys")
Teetliyon
se
befikar
main
udti
phirun
Free
from
worries
of
butterflies,
I
float
Iss
galli
se
uss
galli
mehakti
chalun
From
this
street
to
that,
spreading
fragrance
Teetliyon
se
befikar
main
udti
phirun
Free
from
worries
of
butterflies,
I
float
Iss
galli
se
uss
galli
mehakti
chalun
From
this
street
to
that,
spreading
fragrance
Jaise
koi
apsara
main
Like
a
celestial
maiden
Udi
udi
bann
ke
hawa
mein
Soaring
high,
becoming
the
air
Lage
saare
khwaab
naye
All
dreams
seem
new
Tu
jo
mila
mila
mila
Since
I
met
you
Aa
ja
na
dil
se
kare
Come,
let's
do
it
with
our
hearts
Mill
ke
karein
raasleela
Let's
play
the
dance
of
love
Teri
aankhon
mein
rehna
chahun
main
I
want
to
dwell
in
your
eyes
Teri
aankhon
mein
rehna
chahun
main
I
want
to
dwell
in
your
eyes
Teri
baahon
mein
ghar
banaaun
main
Build
a
home
in
your
arms
Lage
saare
raushani
zameen
pe
utar
aayi
The
earth
seems
to
glow
with
light
Teri
parchhai
jabse
zindagi
mein
aayi
Since
your
shadow
graced
my
life
Jaise
koi
apsara
main
Like
a
celestial
maiden
Udi
udi
bann
ke
hawa
mein
Soaring
high,
becoming
the
air
Lage
saare
khwaab
naye
All
dreams
seem
new
Tu
jo
mila
mila
mila
Since
I
met
you
Aa
ja
na
dil
se
kare
Come,
let's
do
it
with
our
hearts
Mill
ke
karein
raasleela
Let's
play
the
dance
of
love
Tere
honthon
ko
yeh
hunar
aaye
May
your
lips
have
this
skill
Tere
honthon
ko
yeh
hunar
aaye
May
your
lips
have
this
skill
Dabe
lafzon
ko
yeh
samajh
jaaye
To
understand
unspoken
words
Teri
badmaashiyon
se
main
na
bach
paaun
I
can't
escape
your
naughtiness
Tu
jo
kar
de
ishara
tujhme
simat
jaaun
If
you
beckon,
I'll
be
yours
Jaise
koi
apsara
main
Like
a
celestial
maiden
Udi-udi
bann
ke
hawa
mein
Soaring
high,
becoming
the
air
Lage
saare
khawab
naye
All
dreams
seem
new
Tu
jo
mila
mila
mila
Since
I
met
you
Aaja
na
dil
se
kare
Come,
let's
do
it
with
our
hearts
Mill
ke
karein
raasleela
Let's
play
the
dance
of
love
Teetliyon
se
befikar
main
udti
phirun
Free
from
worries
of
butterflies,
I
float
Iss
galli
se
uss
galli
mehakti
chalun
From
this
street
to
that,
spreading
fragrance
Jaise
koi
apsara
main
Like
a
celestial
maiden
Udi-udi
bann
ke
hawa
mein
Soaring
high,
becoming
the
air
Lage
saare
khawab
naye
All
dreams
seem
new
Tu
jo
mila
mila
mila
Since
I
met
you
Aaja
na
dil
se
kare
Come,
let's
do
it
with
our
hearts
Mill
ke
karein
raasleela
Let's
play
the
dance
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amjad Nadeem, Alaukik Rahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.