sumika - 10時の方角 - traduction des paroles en allemand

10時の方角 - sumikatraduction en allemand




10時の方角
Die Richtung von 10 Uhr
漕ぐペダルは10トンを越える
Die Pedale, die ich trete, fühlen sich an, als wögen sie über 10 Tonnen,
位の重さでギアを下げこむ
mit solch einer Last schalte ich einen Gang herunter.
桜前線とご一緒に
Zusammen mit der Kirschblütenfront
私も戦線に赴くのです
begebe auch ich mich an die Kampffront.
手離さずに
Ohne loszulassen,
支えていてと
hast du mich gestützt,
一人で走れるまでは
bis ich alleine fahren konnte.
優しかった手はいつしか離れ
Deine sanfte Hand ließ irgendwann los,
貴方の子は戦ってきます
Dein Kind zieht nun in den Kampf.
はじまり はじまり
Anfang, Anfang,
いざスタートライン
auf zur Startlinie.
ここからは補助輪なし
Von hier an ohne Stützräder.
はじまり はじまり
Anfang, Anfang,
いざ走り出し
auf, losfahren.
ここから先マルチエンディング
Von hier an gibt es mehrere Enden.
いざ行けよ
Auf, geh!
心向く方に
Wohin dein Herz dich zieht.
漕ぐペダルは変な音立てて
Die Pedale, die ich trete, machen ein seltsames Geräusch,
チェーンは外れ
die Kette springt ab,
噛み合わぬ意志
ein Wille, der nicht greift.
油まみれたその手でいい
Diese ölverschmierten Hände sind in Ordnung,
私は戦線に赴くのです
ich begebe mich an die Kampffront.
引く手はナシ
Kein Zurückweichen,
汚れ傷アリ
schmutzig und mit Kratzern,
貴方の知らない私
ein Ich, das du nicht kennst.
優しかった手の温もり想い
Ich erinnere mich an die Wärme deiner sanften Hand,
私は今日を戦ってきます
ich kämpfe mich durch den heutigen Tag.
はじまり はじまり
Anfang, Anfang,
いざスタートライン
auf zur Startlinie.
ここからは補助輪なし
Von hier an ohne Stützräder.
はじまり はじまり
Anfang, Anfang,
ここはゼロライン
hier ist die Nulllinie.
ここからはマイナスなし
Von hier an kein Minus mehr.
ああ コンパス狂っていても
Ah, auch wenn der Kompass verrücktspielt,
美しい直線じゃなくてもいい
es muss keine schöne gerade Linie sein.
ああ 斜め 曲線でも
Ah, auch diagonal, auch gekrümmt,
自らが信じた前方の方角へ
in die Richtung vorwärts, an die ich selbst geglaubt habe.
進めよ進めよ
Geh voran, geh voran,
目の前を
geradeaus.
めでたし めでたし
Glückliches Ende, glückliches Ende,
狙うハッピーエンディング
ich ziele auf ein Happy End.
それならば妥協はなし
Wenn das so ist, keine Kompromisse.
はじまり はじまり
Anfang, Anfang,
いざスタートライン
auf zur Startlinie.
ここからは補助輪なし
Von hier an ohne Stützräder.
はじまり はじまり
Anfang, Anfang,
いざ幕開き
auf, der Vorhang öffnet sich.
ここから先ロールプレイング
Von hier an ein Rollenspiel.
いざ行けよ心向く方に
Auf, geh, wohin dein Herz dich zieht.
いざ行くよ光射す方に
Auf, ich gehe, wohin das Licht scheint.
いざ進めよ
Auf, geh voran
心向く方角に
in die Richtung, wohin dein Herz dich zieht.





Writer(s): Kenta Kataoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.