sumika - イコール - traduction des paroles en allemand

イコール - sumikatraduction en allemand




イコール
Gleich
描いた理想の自分とは
Von dem idealen Selbst, das ich mir erträumte,
かけ離れた現在と
ist die Gegenwart weit entfernt,
にらめっこして笑っている
ich starre sie an und lache dabei,
ごまかし隠す春の日に
an einem Frühlingstag, an dem ich täusche und verberge.
南風で髪がなびく
Der Südwind lässt ihr Haar wehen,
あの子の横顔に
bei ihrem Profil,
苦笑いやめ誓ってやる
höre ich auf, gequält zu lächeln, und schwöre es mir,
今年の夏の日は
an diesen Sommertagen dieses Jahres.
音より光より
Schneller als der Schall, schneller als das Licht,
真っ直ぐに早く届けと願う
wünsche ich, dass es dich direkt erreicht.
気持ちがあるなら
Wenn es dieses Gefühl gibt,
笑ってごまかしていないで
hör auf zu lachen und dich zu verstellen,
自分の心に手当ててみるんだ
versuch mal, die Hand auf dein eigenes Herz zu legen.
Stand By Me そばにいて
Stand By Me, bleib bei mir,
今タッチしよう
lass uns uns jetzt berühren.
止まらない鼓動
Mein Herzschlag, der nicht aufhört,
抱いていた感情ごと
mit all den Gefühlen, die ich hegte,
抱きしめよう
lass uns uns umarmen.
Stand By Me そばにいて
Stand By Me, bleib bei mir,
今ミックスしよう
lass uns jetzt mischen,
素直と理想を
Ehrlichkeit und Ideale.
抱いていた感情ごと キスをして
Mit all den Gefühlen, die ich hegte, lass uns küssen.
痛い痛いのは飛んでゆかない
Der Schmerz, der Schmerz fliegt nicht einfach weg,
幼きまやかしさ
das ist kindlicher Trug.
痛い痛いがちゃんと解ってから
Erst wenn ich den Schmerz, den Schmerz wirklich verstehe,
また一つ始まるね
wird wieder etwas Neues beginnen, nicht wahr?
傷つき悲しみ
Verletzt werden, traurig sein,
真っ当に泣いて喜んでみたい
ich möchte versuchen, aufrichtig zu weinen und mich zu freuen.
その時傍らで
Und dann an meiner Seite,
なびかせた髪の香り纏った笑顔に
möchte ich dem Lächeln, umhüllt vom Duft deines wehenden Haares,
ふさわしく在りたい
würdig sein.
Stand By Me そばにいて
Stand By Me, bleib bei mir,
ディスプレイ越しの
durch den Bildschirm hindurch,
温度じゃ足りないよ
reicht die Wärme nicht aus.
抱いていた感情ごと
Mit all den Gefühlen, die ich hegte,
マッチして
lass uns zusammenpassen (Match).
Stand By Me そばにいて
Stand By Me, bleib bei mir,
スクロールしよう
lass uns scrollen,
僕らの一瞬を
durch unsere Augenblicke.
抱いていたい感情
Die Gefühle, die ich halten möchte,
全部持ってゆこう
lass uns alles mitnehmen,
夏の大空に
in den weiten Sommerhimmel.
降り出した雨と強い風
Der einsetzende Regen und der starke Wind,
傘を守るように身を丸めていた
ich krümmte mich, als wollte ich meinen Schirm schützen.
守るべきものは傘ではないから
Doch was es zu schützen gilt, ist nicht der Schirm,
捨ててその芽を開けばいい ah ah
wirf ihn weg und öffne diese Knospe, ah ah.
雨を飲め 風に乗れ
Trink den Regen, reite auf dem Wind.
Stand By Me そばにいて
Stand By Me, bleib bei mir,
雨のち晴れのち雨だって
auch wenn es regnet, dann sonnig wird, dann wieder regnet.
抱いていた感情
Die Gefühle, die ich hegte,
全部持ってゆこう
lass uns alles mitnehmen.
Stand By Me そばにいて
Stand By Me, bleib bei mir,
一切合切を繕わないよ
ich werde rein gar nichts beschönigen.
抱いていた感情
Die Gefühle, die ich hegte,
バレたっていいよ
es ist okay, wenn sie enthüllt werden.
欲張って言うよ
Ich sage es gierig:
描いた理想と現在を繋ぐよ
Ich verbinde das erträumte Ideal mit der Gegenwart,
イコールで
mit einem Gleichheitszeichen.





Writer(s): Kenta Kataoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.