sumika - Flower - traduction des paroles en allemand

Flower - sumikatraduction en allemand




Flower
Blume
「ほら、意地っ張りが駄々をこねてら」
「Sieh mal, der Dickkopf macht wieder Zicken.」
「あら、銭にならねえおこだわりだな」
「Ach, das ist ja eine Marotte, die kein Geld einbringt.」
異端児を見つめる群衆の
Der Menge, die den Außenseiter anstarrt,
視線の先はこの私 (ですな)
liegt ihr Blick auf mir (ja, so ist es).
アハハって笑って堪えて眠って
Ich lache 'ahaha', ertrage es, schlafe,
明日に持ち越せない
kann es nicht auf morgen verschieben,
って分かっているから
weil ich das weiß,
困っているんだな
bin ich in Schwierigkeiten, nicht wahr.
折れたくないこと
Dinge, bei denen ich nicht nachgeben will,
なりたくない人
Menschen, die ich nicht werden will,
アレルギーのように心が捌いていく
sortiert mein Herz wie bei einer Allergie aus.
実らない現実は地に植えて
Die fruchtlose Realität pflanze ich in die Erde,
折れないように大地に根ざす
um in der Erde Wurzeln zu schlagen, damit ich nicht breche.
いつかそいつが芽を出して
Eines Tages wird dieses Etwas sprießen,
大輪に咲き誇るんだって
und zu einer großen Blüte stolz erblühen,
殺していた気持ちが未来のフラワー
Die Gefühle, die ich unterdrückte, sind die Blume der Zukunft.
いつかそいつが芽を出して
Eines Tages wird dieses Etwas sprießen,
世間様驚かすんだって
und die Welt in Erstaunen versetzen,
苦渋辛酸だって舐めるよ
Ich werde sogar Bitternis und Mühsal kosten,
現在だけだからな
denn das ist nur für jetzt.
未来へのフラワー
Die Blume für die Zukunft.
そのダンジョンの先に見えるのは
Was jenseits dieses Dungeons zu sehen ist,
なんとも魅力的な理想郷
ist ein irgendwie attraktives Utopia.
日々絶え間なく
Täglich, ohne Unterlass,
研鑽弛まぬ
unermüdliches Streben,
者たちだけの桃源郷 (アハハ)
ein Paradies nur für jene (Ahaha).
笑ったな
Du hast gelacht, nicht wahr.
って怒って喚いて目を見て
Werde wütend, schreie, sehe dir in die Augen,
アンタにキレちゃえない
kann dich nicht anfahren,
って分かっちゃうような
weil ich das weiß,
自分が嫌だな
hasse ich mich dafür.
曲げたくないこと
Dinge, die ich nicht beugen will,
なりたくない人
Menschen, die ich nicht werden will,
アレルギーのように心が捌いていく
sortiert mein Herz wie bei einer Allergie aus.
実らない現実は地に植えて
Die fruchtlose Realität pflanze ich in die Erde,
革命色した水を注ぐ
und gieße Wasser von der Farbe der Revolution.
いつかそいつが芽を出して
Eines Tages wird dieses Etwas sprießen,
大輪に咲き誇るんだって
und zu einer großen Blüte stolz erblühen,
殺していた気持ちが未来のフラワー
Die Gefühle, die ich unterdrückte, sind die Blume der Zukunft.
いつかそいつが芽を出して
Eines Tages wird dieses Etwas sprießen,
世間様驚かすんだって
und die Welt in Erstaunen versetzen,
苦渋辛酸だって舐めるよ
Ich werde sogar Bitternis und Mühsal kosten,
現在だけだからな
denn das ist nur für jetzt.
いつかはいつだ
Wann ist 'eines Tages'?
その日を待っている
Ich warte auf diesen Tag.
いつでも来いと
Bereit, dass er jederzeit kommt,
イメージ
Stell es dir vor,
イメージして
Stell es dir vor,
スタンバイする
halte dich bereit.
いつかそいつが芽を出して
Eines Tages wird dieses Etwas sprießen,
大輪に咲き誇るんだって
und zu einer großen Blüte stolz erblühen,
殺していた気持ちが未来のフラワー
Die Gefühle, die ich unterdrückte, sind die Blume der Zukunft.
いつかそいつが芽を出して
Eines Tages wird dieses Etwas sprießen,
世間様驚かすんだって
und die Welt in Erstaunen versetzen,
苦難逆境だって超えるよ
Ich werde sogar Mühsal und Widrigkeiten überwinden,
目覚めりゃ
wenn ich erwache.
明日そいつは芽を出して
Morgen wird dieses Etwas sprießen,
意地っ張り 意味を結んだって
die Sturheit wird ihren Sinn finden,
守り抜いた希望が見事なフラワー
die Hoffnung, die ich verteidigt habe, ist eine prächtige Blume.
明日そいつが芽を出して
Morgen wird dieses Etwas sprießen,
嘲笑側ダサくなるんだって
die Spötter werden alt aussehen,
信じ今日も意地張っていくよ
Im Glauben daran bin ich auch heute stur,
苦渋辛酸だって舐めるよ
Ich werde sogar Bitternis und Mühsal kosten,
花見惚れるまで
bis ich von der Blüte fasziniert bin.
未来へのフラワー
Die Blume für die Zukunft.





Writer(s): Kenta Kataoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.