Paroles et traduction sumika - 秘密
両目擦って
瞼開いて
Rubbing
my
eyes
and
opening
my
eyelids
残る夜の残像
The
lingering
afterimage
of
the
night
枕に沈む
記憶の欠片
Sinking
into
my
pillow,
fragments
of
memory
夏の夜の夢を見た
I
had
a
dream
of
a
summer
night
朧げな五感
抜け落ちたまま
My
hazy
five
senses
still
absent
その手を掴んで
体温が移るまで
I'll
hold
your
hand
until
your
body
heat
transfers
to
me
内緒だよ
夢で見たこと
It's
a
secret,
what
I
saw
in
my
dream
思い出してさ
嬉しくなるなんて
Remembering
it
makes
me
so
happy
内緒だよ
夢で見たこと
It's
a
secret,
what
I
saw
in
my
dream
叶うなんてさ
温かい腕の中
That
it
would
come
true,
in
your
warm
embrace
髪を梳かして
顔を洗って
Combing
my
hair
and
washing
my
face
流す夜の残像
Washing
away
the
afterimage
of
the
night
時を止めてる
シューズの紐を
Stopping
time,
tying
the
laces
of
my
shoes
結び
また夏の朝
Another
summer
morning
begins
姿も形も
変わっていないのに
My
appearance
and
form
haven't
changed
昨日と今日とが
But
yesterday
and
today
あまりにも
似ていなくて
Are
so
different
内緒だよ
夢で見たこと
It's
a
secret,
what
I
saw
in
my
dream
思い出してさ
嬉しくなるなんて
Remembering
it
makes
me
so
happy
内緒だよ
夢で見たこと
It's
a
secret,
what
I
saw
in
my
dream
叶うなんてさ
移ろう熱の中
That
it
would
come
true,
in
your
shifting
warmth
覚めない夢の中で
In
this
dream
that
won't
end
本当だよ
夢に見たこと
It's
true,
what
I
saw
in
my
dream
叶ったってさ
未だに夢に居る
Even
though
it's
come
true,
I'm
still
in
a
dream
内緒だよ
夢で見たこと
It's
a
secret,
what
I
saw
in
my
dream
叶うなんてさ
温かい腕の中
That
it
would
come
true,
in
your
warm
embrace
覚めない夢の中で
In
this
dream
that
won't
end
両目擦って
瞼開いて
Rubbing
my
eyes
and
opening
my
eyelids
今日も
同じ夢を見た
Today,
I
had
the
same
dream
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 片岡 健太, 小川 貴之, 片岡 健太, 小川 貴之
Album
Chime
date de sortie
13-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.