sumika - enn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction sumika - enn




雨の日も 風の日でも
будь то дождливый день или ветреный день
繋いで離さないでよ
держись, держись, держись, держись, держись, держись, держись.
しわくちゃな愛
Смятая Любовь
愛しく強いその線
Любящая и сильная эта линия
転んでも もう泣かない
даже если я упаду, я больше не буду плакать.
叶わなくても もう喚かない
даже если это не сбудется, я больше не буду кричать.
何度躓いて知った
сколько раз я спотыкался?
苦難の傾向と対策を
склонность к лишениям и меры, которые должны быть приняты.
心の声 押し殺し
Голос сердца
甘い蜜 背景蟠り
Сладкий медовый фон
雨にさらされた後
После того как попал под дождь
湿度失った胸の奥
Задняя часть груди, потерявшая влагу.
子供の頃は
когда я был ребенком
ひび割れる前にもう
пока она не треснула.
貴方が潤してくれたね
ты помогла мне.
雨の日も 風の日でも
будь то дождливый день или ветреный день
繋いで離さないでよ
держись, держись, держись, держись, держись, держись, держись.
我儘でも 駄々こねでも
ты не можешь быть эгоистом или плохим.
貴方の子でいたいから
я хочу быть твоим ребенком.
「ただいま」の返しがあって
Я получил ответ :"я дома".
カレーライスが帰りを待って
Карри и рис ждут, когда ты вернешься домой.
貴方は優しく言った
ты сказала мягко.
「手洗ってうがいをしな」って
вымойте руки и прополощите горло.
僕は食卓に座って
я сел за стол.
貴方が来るのを待っている
я жду, когда ты придешь.
一人の「いただきます」は
один человек, итадакимасу.
味気ないから
мне это не нравится.
何気ないことで悩んで
я беспокоился о чем-то случайном.
素っ気ない態度に出して
выложи это в непринужденной манере.
センサーにかかるのを待って
жди сенсора.
「大丈夫?」と貴方は言った
"ты в порядке?" - спросила Ты.
「なんでもない」と僕は突っぱね
я ответил: Ничего.
それだけで胸は潤っていた事に
этого было достаточно, чтобы моя грудь увлажнилась.
あの頃僕は
в то время я ...
気付けずにいたんだ woah
я не осознавал этого, уоу.
電話の声で
В голосе телефона
「大丈夫?」と気遣う
ты в порядке? "- и забочусь.
貴方には一生嘘つけないね
я не буду лгать тебе до конца своих дней.
雨の日も 風の日でも
будь то дождливый день или ветреный день
包んで離さないでよ
заверни его, не отпускай.
しわくちゃでも 枯れる事ない
она не сморщится, но и не увянет.
美しい花のよう
Как прекрасный цветок.
心が枯れる 事のないよう
чтобы сердце не увяло.
水を与え続ける
Продолжайте давать воду
貴方の手に 貴方の声に
в твоих руках, в твоем голосе.
僕は救われているから
потому что я спасен.
いつかは僕の番だな
однажды настанет моя очередь.
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥル トゥル トゥルットゥル
Trutur trutur trutur
トゥットゥル トゥットゥル トゥットゥル トゥル
тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ, тутъ.





Writer(s): 片岡 健太, 小川 貴之, 片岡 健太, 小川 貴之


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.