Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただ見とれていたよ
I
only
looked
at
クラスの窓の外を
The
outside
of
the
classroom
window
君は輪の中で
You
were
in
the
center
of
the
group
目が消える笑顔
A
smile
that
made
your
eyes
disappear
グーの手を口に当てて
A
cupped
hand
over
your
mouth
風が都合良く吹いて
The
wind
blew
conveniently
その笑顔の先が僕ならいい
If
only
I
was
the
one
you
were
smiling
at
妄想をして
To
indulge
in
fantasies
過ごしているよ
Is
how
I
spend
my
days
それだけで嬉しい
That
alone
made
me
happy
育てていくんだよ
That
I
will
grow
いつか言葉が
Until
the
day
words
もうこんなにずっと
For
so
long
now
君のこと見ていなけりゃ
If
I
don't
keep
looking
at
you
昨日はなかった目尻の腫れなんて
The
swelling
of
your
eyelids
from
yesterday
that
I
didn't
notice
気付かない涙の跡
The
traces
of
tears
風が都合良く吹いて
The
wind
blew
conveniently
その涙飛ばしてくれたなら
If
only
it
could
have
carried
away
your
tears
僕がいい
I
want
to
be
the
one
拭い去る役目は
To
wipe
them
away
その時は悔しい
That
made
me
feel
bitter
現在の痛みを
The
pain
you're
feeling
now
現在の君を
The
you
of
this
moment
誰よりも早く
Sooner
than
anyone
else
晴れは嬉しい
I'm
happy
when
it's
sunny
曇れば不安
Uneasy
when
it's
cloudy
雨ならば悲しいから
Sad
when
it
rains
それだけで嬉しい
That
alone
makes
me
happy
言葉になれば
If
it
becomes
words
止められないよ
I
won't
be
able
to
stop
it
君だけが愛しい
Only
you
are
precious
to
me
飛ばす光
The
light
that
makes
them
disappear
守っていこう
I
will
protect
you
紛れもないよ
There's
no
doubt
about
it
恥ずかしいけど
It's
embarrassing,
but
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenta Kataoka, Takayuki Ogawa
Album
絶叫セレナーデ
date de sortie
29-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.