Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日髪下ろして
Dass
du
heute
dein
Haar
offen
trägst
二つ分けているのは
und
es
in
der
Mitte
gescheitelt
hast,
腫れた目のカムフラージュ
ist
Tarnung
für
deine
geschwollenen
Augen.
偶然聞いたんだ
Ich
habe
es
zufällig
gehört,
ちょっとありえないな
das
ist
irgendwie
unglaublich.
僕なら目隠させないのに
Ich
würde
dich
niemals
zum
Weinen
bringen.
でも電波に乗れない
Aber
es
kann
nicht
über
Funkwellen
gesendet
werden,
言葉にならない
es
wird
nicht
zu
Worten.
勝手の悪すぎた僕の心
Mein
Herz,
das
viel
zu
ungeschickt
war,
綺麗に畳んでそれを眺めて
es
sauber
zusammenzufalten
und
es
anzusehen,
満足しているような僕の心
mein
Herz,
das
damit
zufrieden
zu
sein
scheint.
今出来る"なにか"を探り当てて
Ich
suche
nach
'etwas',
das
ich
jetzt
tun
kann,
仲間呼び寄せ君を誘わせる
rufe
Freunde
an,
lasse
sie
dich
einladen.
受付済ませマイク握ったら
Sobald
die
Anmeldung
erledigt
ist
und
ich
das
Mikrofon
ergreife,
昨日の君を薄めるのさ
werde
ich
das
Bild
von
dir
von
gestern
verblassen
lassen.
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“,
sang
ich
mit
lauter
Stimme.
君の良い所を知らせるように
Als
wollte
ich
deine
guten
Seiten
verkünden.
今「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
Jetzt
sang
ich
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“
mit
lauter
Stimme.
味方はすぐ傍にいるのに
Obwohl
ein
Verbündeter
direkt
neben
dir
ist.
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“,
sang
ich
mit
lauter
Stimme.
他人の歌に自分重ねるように
Als
würde
ich
mich
in
das
Lied
eines
anderen
hineinversetzen.
今「大好きだ
大好きだ」って大声で君に歌ったら
Wenn
ich
dir
jetzt
laut
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“
singen
würde,
それを本気と捉えればいいのに
wäre
es
doch
schön,
wenn
du
es
ernst
nehmen
würdest.
タンバリン振り
Ich
schüttle
das
Tamburin,
合いの手を入れて
mache
Zwischenrufe,
仲間の歌もとことん盛り上げる
und
heize
auch
die
Lieder
meiner
Freunde
richtig
an.
曲を調べるフリしてうつむく
Ich
tue
so,
als
würde
ich
ein
Lied
suchen,
und
schaue
nach
unten,
君に捧げたい愛の歌
das
Liebeslied,
das
ich
dir
widmen
möchte.
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“,
sang
ich
mit
lauter
Stimme.
腫れた瞼に苛つくように
Als
wäre
ich
irritiert
von
deinen
geschwollenen
Lidern.
今「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
Jetzt
sang
ich
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“
mit
lauter
Stimme.
誰より味方でいるのに
Obwohl
ich
mehr
als
jeder
andere
dein
Verbündeter
bin.
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“,
sang
ich
mit
lauter
Stimme.
他人の歌に自分重ねるように
Als
würde
ich
mich
in
das
Lied
eines
anderen
hineinversetzen.
今、大好きだ大好きだって本心が君に伝ったら
Wenn
jetzt
meine
wahren
Gefühle
„Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich“
zu
dir
durchdringen
würden,
それを本気と捉えればいいのに
wäre
es
doch
schön,
wenn
du
es
ernst
nehmen
würdest.
僕に寄りかかれば
Wenn
du
dich
an
mich
lehnen
würdest,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 片岡 健太, 片岡 健太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.