sumika - ファンファーレ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sumika - ファンファーレ




ファンファーレ
Fanfare
ああ 夜を越えて 闇を抜けて
Oh, crossing the night, passing through the darkness
迎えにゆこう
I'm coming to meet you
光る朝も 雨も 虹も
Shining morning, rain, and rainbows too
今から全て 迎えにゆくよ
From now on, I'll welcome everything
暗い暗い暗い部屋を作って
Making a dark, dark, dark room
目を塞げば気づかない
If I close my eyes, I won't notice
チクチクチクチク 心は痛まない
Prickling, prickling, prickling, my heart won't ache
眩しい眩しい光遮るカーテン開くのは
Blinding, blinding light behind the curtains
他ならぬぼくだ 震えたぼくの手だ
It's none other than me, my trembling hand
自堕落がいいことだと
Laziness is a good thing, they say
逃げるのはもうやめ
No more running away
醜さも 不甲斐なさも
Even my ugliness and my uselessness
照らして飲み干したら
Once I've illuminated and swallowed them
新しい自分だろ
I'll be a new me
ああ 夜を越えて闇を抜けて
Oh, crossing the night, passing through the darkness
迎えに行こう
I'm coming to meet you
傷の海も 悩む森もいとわない
I won't hesitate in the sea of wounds or the forest of worries
毒をのんで
Even if it's poison
さあ 夜を越えて闇を抜けて
Come, crossing the night, passing through the darkness
迎えに行こう
I'm coming to meet you
光る朝に 目背けずに
To the shining morning, I won't turn away
今瞬きを 繰り返すのさ
Now, I'll keep blinking my eyes
雨降らす雲を覗けば
When I look up at the rain clouds
雨を打つは痛み
The rain is the sting of pain
ぬかるむ足元
My feet get muddy
怖気付いたら逃げ出したら
If I lose my nerve and run away
怯んだらうつむいたら
If I cower and lower my head
至高の一瞬の虹を逃すんだ
I'll miss the magnificent, fleeting rainbow
ああ 夜を越えて闇を抜けて
Oh, crossing the night, passing through the darkness
迎えに行こう
I'm coming to meet you
傷の海も 悩む森もいとわない
I won't hesitate in the sea of wounds or the forest of worries
毒をのんで
Even if it's poison
さあ 夜を越えて闇を抜けて
Come, crossing the night, passing through the darkness
迎えに行こう
I'm coming to meet you
光る朝に 目背けずに
To the shining morning, I won't turn away
今瞬きを 繰り返して
Now, I'll keep blinking my eyes
何度でも迎えに行くよ
I'll keep coming to meet you over and over again





Writer(s): Kenta Kataoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.