sumika - 本音 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sumika - 本音




本音
True feelings
「ああ 辞めちまおうかな」
“Oh, should I give up?”
一人こぶしを握って爪が刺さった
Clenched a fist and dug my nails into my palm
「ああ 辞めたくないよな」
“Oh, I don't want to give up”
本音はいつも君と肩を組んだ後
My true feelings always come after I put my arm around you
誰より泣いてきた君だと
You, who've cried more than anyone
近くにいた僕には分かる
I know, because I was there beside you
きっとこの先 もう出会えない
I'm sure we'll never meet again
仲間だと 奇跡だと 分かるから
I know because you're my comrade, and that's a miracle
走れ走れ走れ 涙より早く
Run, run, run, faster than your tears
走れ走れ 君と後悔より先へ
Run, run, ahead of your regrets
ありふれた言葉でも
Even if it's a cliché
「大丈夫 大丈夫」
“It's okay, it's okay”
共に行こう
Let's go together
挑め挑め 痛み悩み知る君と
Challenge, challenge, with you who knows pain and sorrow
醒めない醒めない 夢の続きがまだ見たい
Stay awake, stay awake, I still want to see the rest of the dream
ありふれた言葉だけど
Even if it's a cliché
「ありがとう ありがとう」
“Thank you, thank you”
本音だから
Because it's the truth
「なあ 好き勝手いいよな」
“Hey, you say whatever you want”
心ない事を食らって
Eating away at my heartless words
影落とす日も
There are days when shadows fall
「好きだけじゃないよな」
“It's not just that I like you”
本音は君が知って
I want you to know the truth
居てくれたらいいさ
If you were here, that would be enough
柄にもなく熱いメールや
Hot emails that are unlike me
火花が散る喧嘩もしたね
And quarrels where sparks fly
馴れ合いじゃない 面倒でいい
It's not getting along, it's just fine
そして僕・君じゃなく
And we'll become
"僕ら"になる
“us,” not just me and you
巡り巡る出会いと別れの中で
Connecting in the midst of countless meetings and partings
繋ぐ紡ぐ 他人同士だった僕ら
Strangers weaving and spinning
ベタベタは苦手だけど
I'm not good with mushy stuff
時には たまには
But sometimes, once in a while
素直になろう
Let's be honest
明日はどうなって
What will tomorrow be like
明後日はどうなって
And the day after that
未来はどうなってゆくんだろう
What will the future be like?
明日が雨でも 明後日が嵐でも
Even if tomorrow is rainy and the day after stormy
探せ繋げ 僕らは
We will search and connect
生きていれば辛い事の方が多いよ
If you're alive, there will be more hard times than good
楽しいのは一瞬だけど それでもいいよ
The good times are fleeting, but that's okay
忘れずに憶えていよう
Let's remember
僕らの一瞬を 叫んで行こう
Our brief moments and shout them out
走れ走れ走れ 涙より早く
Run, run, run, faster than your tears
走れ走れ 君と夢見たその未来へ
Run, run, toward the future we dreamed of
照れるような言葉だけど
Even if it's an embarrassing thing to say
「出会えて よかった」
“I'm glad I met you”
言葉にして
Put it into words
「ありがとう ありがとう」
“Thank you, thank you”
伝えたいよ
I want to tell you
本音だから
Because it's the truth





Writer(s): Takayuki Ogawa, Kenta Kataoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.