Paroles et traduction sumika - 本音
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「ああ
辞めちまおうかな」
“Oh,
should
I
give
up?”
一人こぶしを握って爪が刺さった
Clenched
a
fist
and
dug
my
nails
into
my
palm
「ああ
辞めたくないよな」
“Oh,
I
don't
want
to
give
up”
本音はいつも君と肩を組んだ後
My
true
feelings
always
come
after
I
put
my
arm
around
you
誰より泣いてきた君だと
You,
who've
cried
more
than
anyone
近くにいた僕には分かる
I
know,
because
I
was
there
beside
you
きっとこの先
もう出会えない
I'm
sure
we'll
never
meet
again
仲間だと
奇跡だと
分かるから
I
know
because
you're
my
comrade,
and
that's
a
miracle
走れ走れ走れ
涙より早く
Run,
run,
run,
faster
than
your
tears
走れ走れ
君と後悔より先へ
Run,
run,
ahead
of
your
regrets
ありふれた言葉でも
Even
if
it's
a
cliché
「大丈夫
大丈夫」
“It's
okay,
it's
okay”
挑め挑め
痛み悩み知る君と
Challenge,
challenge,
with
you
who
knows
pain
and
sorrow
醒めない醒めない
夢の続きがまだ見たい
Stay
awake,
stay
awake,
I
still
want
to
see
the
rest
of
the
dream
ありふれた言葉だけど
Even
if
it's
a
cliché
「ありがとう
ありがとう」
“Thank
you,
thank
you”
本音だから
Because
it's
the
truth
「なあ
好き勝手いいよな」
“Hey,
you
say
whatever
you
want”
心ない事を食らって
Eating
away
at
my
heartless
words
影落とす日も
There
are
days
when
shadows
fall
「好きだけじゃないよな」
“It's
not
just
that
I
like
you”
本音は君が知って
I
want
you
to
know
the
truth
居てくれたらいいさ
If
you
were
here,
that
would
be
enough
柄にもなく熱いメールや
Hot
emails
that
are
unlike
me
火花が散る喧嘩もしたね
And
quarrels
where
sparks
fly
馴れ合いじゃない
面倒でいい
It's
not
getting
along,
it's
just
fine
そして僕・君じゃなく
And
we'll
become
"僕ら"になる
“us,”
not
just
me
and
you
巡り巡る出会いと別れの中で
Connecting
in
the
midst
of
countless
meetings
and
partings
繋ぐ紡ぐ
他人同士だった僕ら
Strangers
weaving
and
spinning
ベタベタは苦手だけど
I'm
not
good
with
mushy
stuff
時には
たまには
But
sometimes,
once
in
a
while
明日はどうなって
What
will
tomorrow
be
like
明後日はどうなって
And
the
day
after
that
未来はどうなってゆくんだろう
What
will
the
future
be
like?
明日が雨でも
明後日が嵐でも
Even
if
tomorrow
is
rainy
and
the
day
after
stormy
探せ繋げ
僕らは
We
will
search
and
connect
生きていれば辛い事の方が多いよ
If
you're
alive,
there
will
be
more
hard
times
than
good
楽しいのは一瞬だけど
それでもいいよ
The
good
times
are
fleeting,
but
that's
okay
忘れずに憶えていよう
Let's
remember
僕らの一瞬を
叫んで行こう
Our
brief
moments
and
shout
them
out
走れ走れ走れ
涙より早く
Run,
run,
run,
faster
than
your
tears
走れ走れ
君と夢見たその未来へ
Run,
run,
toward
the
future
we
dreamed
of
照れるような言葉だけど
Even
if
it's
an
embarrassing
thing
to
say
「出会えて
よかった」
“I'm
glad
I
met
you”
「ありがとう
ありがとう」
“Thank
you,
thank
you”
本音だから
Because
it's
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takayuki Ogawa, Kenta Kataoka
Album
本音
date de sortie
09-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.