Paroles et traduction sumika - 溶けた体温、蕩けた魔法
溶けた体温、蕩けた魔法
Melted Body Temperature, Dissolved Magic
いつになれば解るのだろう
When
will
I
understand
傷つけ傷つかぬ距離
The
distance
at
which
we
hurt
and
don't
hurt
each
other
温める為良かれと思って
Thinking
it's
better
to
warm
each
other
up
互いに近付く僕ら
We
get
closer
to
each
other
まるでハリネズミ
Just
like
hedgehogs
近づく度に
Every
time
we
get
closer
互いのトゲ刺さって
Our
thorns
prick
each
other
辛いのに
Even
though
it
hurts
明日は何が変わると
Hoping
something
will
change
tomorrow
惚けまた今日も変わらず
We're
still
infatuated,
nothing
changes
today
either
近付き合い惹かれていく
Attracted
to
each
other,
we
keep
getting
closer
傷をつけあって
Hurting
each
other
それでも近付いて
Still
getting
closer
深く刺さったトゲが
The
deeply
embedded
thorns
今度会える時には
The
next
time
we
meet
きっともっと器用に
Surely,
we'll
be
more
skillful
分かち合える筈だから
We'll
be
able
to
share,
I'm
sure
今日は傷つけて
Today
we
hurt
each
other
血を流しあって
Bleeding
together
脈を打っていると
Feeling
our
pulses
beating
やっと解り合える
We
finally
understand
each
other
今度会える時には
The
next
time
we
meet
瘡蓋になって
Our
wounds
will
become
scabs
笑い合い
We'll
laugh
together
讃えあって繋がれていく
Praising
each
other,
we'll
be
connected
撫で合ったような
As
if
we
caressed
触れ合ったような
As
if
we
touched
お互いのハリの先
The
tips
of
each
other's
needles
いいね
いいね
いいね
Good,
good,
good
数字で値踏んで
Measuring
happiness
with
numbers
幸せを測る世界
In
a
world
that
quantifies
everything
物差しに足つけて片手に
With
a
ruler
at
our
feet
and
a
phone
in
one
hand
携帯しながら泳がせて
We
swim,
letting
it
float
嘘と本当のボーダー行き来しながら
Going
back
and
forth
between
the
border
of
lies
and
truth
グレーな表情で見つめないで
Don't
look
at
me
with
that
gray
expression
傷をつけ合って
Hurting
each
other
それでも近付いて
Still
getting
closer
嘘偽りのない
Feeling
the
genuine
今度会える時には
The
next
time
we
meet
流した血の量も
The
amount
of
blood
we
shed
ギャグになって
Will
become
a
gag
ネタになって
Will
become
a
joke
繋がれていく
We'll
be
connected
北風は僕らの
The
north
wind
chills
our
弱々しい体温を
Combining
our
faint
body
temperatures
掛け合わせ今日を
So
that
we
can
warm
温めてゆけるように
Each
other
today
僕ら寄り添って
We
cuddle
up
to
each
other
傷をつけ合って
Hurting
each
other
等しく言い合える
The
things
we
like
and
dislike
equally
ちょっと面倒だけどね
It's
a
bit
of
a
hassle,
isn't
it
欠かせない一手間を
But
it's
an
essential
step
かけてやっと解り合える筈だから
It
takes
time
to
finally
understand
each
other
傷をつけ合って
Hurting
each
other
それでも近付いて
Still
getting
closer
互いの歩幅分
With
each
step
we
take
魔法が蕩ける
The
magic
dissolves
今度会える時には
The
next
time
we
meet
瘡蓋になって
Our
wounds
will
become
scabs
笑いあい
We'll
laugh
together
讃えあって
Praising
each
other
繋がれていく
We'll
be
connected
紡がれていく
Our
story
will
be
spun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 片岡 健太, 小川 貴之, 片岡 健太, 小川 貴之
Album
アンサーパレード
date de sortie
25-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.