Paroles et traduction Suming - 誰家的花開了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰家的花開了
Whose flowers bloomed?
太陽曬醒了片刻美好時光
The
sun
has
awakened
a
moment
of
beauty
孩子的眼光悄悄的爬去麵包樹上
A
child's
gaze
quietly
climbs
up
a
breadfruit
tree
媽媽把回憶熬成湯
The
soup
that
mother
cooked
from
memories
讓想家的人嚐一嚐
For
the
homesick
to
have
a
taste
在遠走他鄉的路上
On
the
path
to
a
distant
land
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
誰家的花開了
鳥兒在樹上唱歌
Whose
flower
blooms?
The
bird
sings
on
the
tree
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
誰家的花開了
Whose
flower
blooms?
少年卻不在家了
The
boy
is
no
longer
at
home
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
喚醒了片刻美好時光
Has
awakened
a
moment
of
beauty
悄悄的照亮我的心上
Quietly
illuminate
my
heart
沾溼了回憶的行囊
Wetting
my
satchel
of
memories
讓想家的人回頭望
For
the
homesick
to
look
back
在遠走他鄉的路上
On
the
path
to
a
distant
land
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
誰家的花開了
鳥兒在樹上唱歌
Whose
flower
blooms?
The
bird
sings
on
the
tree
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
誰家的花開了
Whose
flower
blooms?
少年卻不在家了
The
boy
is
no
longer
at
home
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
思念像這莫名的香誰能告訴我?
My
longing
like
this
inexplicable
fragrance
who
can
tell
me?
從哪飄散
From
where
does
it
drift?
多渴望在遠方有你陪身旁
How
I
wish
to
have
you
by
my
side
in
those
distant
lands
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
誰家的花開了
Whose
flower
blooms?
少年卻不在家了
The
boy
is
no
longer
at
home
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
又有誰在唱歌
And
who
is
singing?
又有誰在思念著
And
who
is
yearning?
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
誰家的花都開了
Whose
flowers
are
all
in
bloom?
少年卻不在家了
The
boy
is
no
longer
at
home
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
Hay
yan
hay
yan
hay
yo
i
ye
yo
yan
喚醒了片刻美好時光
Has
awakened
a
moment
of
beauty
悄悄的照亮我的心上
Quietly
illuminate
my
heart
沾溼了回憶的行囊
Wetting
my
satchel
of
memories
讓想家的人回頭望
For
the
homesick
to
look
back
在遠走他鄉的路上
On
the
path
to
a
distant
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
美式生活
date de sortie
25-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.